1. TOP
  2. 翻訳
  3. 翻訳講座:オンライン通信講座zoom説明会のお知らせ

翻訳講座:オンライン通信講座zoom説明会のお知らせ

 2021/01/06 翻訳
この記事は約 4 分で読めます。
戸田式翻訳講座zoom説明会

こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。

笑顔のアキラ

完全な未経験から半年で翻訳者デビューを達成する人が続出している翻訳講座について知りたくありませんか?

通常、翻訳会社のトライアルに合格して翻訳者デビューを果たすには、数年間の勉強が必要と言われています。

しかし、戸田式翻訳講座では、未経験から講座を受け始めて、約半年という短期間に翻訳会社のトライアルに合格する人が続出しています。

その秘密は、プロ翻訳者による徹底した添削指導、受講生ひとり一人に寄り添う個別アドバイス、実践的なトライアル指導にあります。

また、翻訳スキルだけでなく、仕事の受注方法取引先との付き合い方、仕事が途切れないメールの書き方、生産性が激増するパソコンの活用法など、翻訳業務のノウハウまで学ぶことができます。

そのため、今まで事務系の仕事をしたことのない人でも安心して受講していただけます。

2012年に開講して以来、500人以上を指導してきた私が指導する戸田式翻訳講座(オンライン通信講座)。

詳しい情報については、zoom説明会に参加してください。

こんな方におすすめ

戸田式翻訳講座のzoom説明会は、以下のような人におすすめです。

  • 英語を使って仕事をしたい方
  • 在宅でできる仕事をしたい方
  • 翻訳の仕事に興味のある方
  • 翻訳の仕事とはどんなものか知りたい方
  • 自宅で都合のいいときに翻訳の勉強をしたい方
  • 過去に他社の翻訳講座を受けたけど結果を出せなかった方
  • 翻訳の勉強をしているけど上達を実感できない方
  • 戸田式翻訳講座を受講するべきかどうか迷っている方

翻訳の仕事についてまったく知らない方でも参加いただけます。

zoom説明会で学べること

zoom説明会では、以下について学ぶことができます。

  • 2種類の翻訳とは?
  • 実務翻訳(産業翻訳)とは?
  • 翻訳に必要な知識・スキルとは?
  • 質問への回答
  • 戸田式翻訳講座の案内

書籍やウェブサイトでは知ることができない生の情報をお届けします。

「質問への回答」では、事前にいただいた質問に回答します。

説明会の後半で戸田式翻訳講座の案内をしますが、強引な勧誘はいたしません。

参加を希望しない方は、気兼ねなく見送っていただいてかまいません。

開催日時

2021年1月23日(土)13時~15時

時間厳守でお願いします。
遅刻・早退はご遠慮ください。

会場

Zoomを使ったオンライン説明会です。

あらかじめZoomをインストールしておいてください。

邪魔の入らない環境で参加してください。

参加条件

  • 翻訳の仕事に真剣に興味があること

翻訳の仕事について何も知らない方でも、これから学びたいと考えている方なら歓迎します。

説明会には、顔出し・本名で参加していただきます。

パソコンで参加される方で、ウェブカメラをお持ちでない方はご用意ください。
(安いものはamazonで2,000円~3,000円くらいで購入できます)

参加費

1,000円(税込み)

※参加されなくても返金はありません。
※当方の事情により説明会がキャンセルになった場合は全額返金します。

申し込み方法

以下のリンクをクリックして、表示されるページでお申し込みください。

⇒戸田式翻訳講座zoom説明会に参加するにはこちら(募集は終わりました)

戸田式翻訳講座の概要

戸田式翻訳講座は、実務翻訳(産業翻訳)※をオンラインで学べる講座です。

すべてのレッスンがインターネットを通じて提供されるため、通学することなく、自宅にいながら都合のいい時間帯に勉強していただけます。

もちろん、海外からでも受講できます。

講座期間(約6か月)の間に、仕事に必要な翻訳スキルから仕事の受注の仕方、継続的に仕事を得る方法など、翻訳の仕事に必要なことをすべて学ぶことができます。

ですので、翻訳について何も知らない人から学習経験のある人まで、安心して受講していただけます。

⇒戸田式翻訳講座zoom説明会に参加するにはこちら(募集は終わりました)

※実務翻訳(産業翻訳)とは、ビジネス文書など企業で発生する書類を翻訳する仕事です。

\ SNSでシェアしよう! /

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの注目記事を受け取ろう

戸田式翻訳講座zoom説明会

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

アキラ

アキラ

株式会社トランス・ダイナミック代表取締役。原田メソッド認定パートナー。
ニュージーランドとアメリカで留学・就職を経験。中学生・高校生・社会人に英語指導をしたあと翻訳者として独立。TOEICは、試験勉強を一切せずに一発で940点。

現在は、翻訳事務所を運営しながら、英語学習者向けの情報配信、英会話教材の開発・販売、翻訳通信講座の運営を行っています。

この記事を読んだ人は、こちらも読んでいます

  • 翻訳家なるには、翻訳学校と通信講座のどっちがおすすめ?

  • 翻訳の仕事をするには何をしたらいい?プロ翻訳者からのアドバイス

  • 翻訳者になるための英字新聞を使った英語長文の勉強法

  • 翻訳者は英語力と日本語力のどっちが大切?

  • 翻訳トライアル合格者インタビュー(T子さん)

  • 翻訳者がAI/機械翻訳に負けないためには?ChatGPTに聞いてみた