1. TOP
  2. 英会話
  3. 「ダサい」は英語で?日常会話で必須の使い分け3パターン
英語無料メール講座のバナー(記事上)

「ダサい」は英語で?日常会話で必須の使い分け3パターン

英会話 この記事は約 8 分で読めます。
オタク系の男性が自転車に乗っている

このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。


こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。

笑顔のアキラ

今日は、「ダサい」は英語でどう言えばいいかについてお話しします

「ダサい」という言葉の意味は、日本人なら誰でも分かります。
でも、英語で表現しようとすると、「あれ、どの単語を使えばいいんだろう?」と悩んでしまいませんか?

悩んでしまう理由は、「ダサい」の基本的な意味は「格好悪い」ですが、細分化すると「こっけいに見える」「野暮ったい」「古くさい」など複数の意味があるからです。

意味が広い言葉は、英語で表現するのが難しいんですよ。

この記事では、それぞれの意味ごとに「ダサい」を英語でどう言えばいいかを紹介します。

「ダサい」は、日常英会話でよく使う表現なので、この記事を読んでぜひ覚えてしまってください。

こっけいに見える・格好悪い

「ダサい」の1つ目の意味は「見た目が滑稽(こっけい)」「格好が悪い」です。

Carrying a brand-name bag while wearing cheap clothes is just unfashionable.

安物の服を着てバッグだけブランド品を持っていてもダサいだけですよ。

※「brand-name」=有名ブランドの(形容詞)、「unfashionable」=おしゃれでない
※「cheap」=安い、「clothes」=服

メガネをかけた犬と猫

The boss would be handsome, if he didn’t have those awful glasses.

部長って、あのダサいメガネがなければ男前なのにね。

※「awful」=ひどい

上の英文では仮定法過去が使われています。
仮定法過去について詳しくは、『仮定法過去の使い方』を読んでください。

Thinking that hard work is uncool is a mistake.

一生懸命に努力することがダサいと考えるのは間違っています。

※「hard work」=懸命の努力「uncool」=格好よくない(「cool」=格好いい)

アキラ
「ダサい」の語源を知ってるか?
ナオ
知らん。ずっと昔からある言葉やんか。
アキラ
「ダサい」の語源にはいくつかの説があるけど、「田舎(いなか)」を「だしゃ」と読んで、田舎っぽいことを「だしゃい」と言っていたのが有力らしいで。

あと、「だって埼玉でしょ」の「だ」と「さ」を取ったという説もあるけど、「だしゃい」の方が本当っぽい気がするわ。

野暮ったい

「ダサい」の2つ目の意味は「野暮ったい」です。

「野暮ったい」というのは、「洗練されていない」「垢抜け(あかぬけ)しない」という意味ですね。

That person looks slovenly, but he is actually a really good person.

あの人、見た目はダサいけど、すごくいい人なんですよ。

※「slovenly」=だらしない、「actually」=実際には

If you would do something about that hideous outfit, you might be able to get a girlfriend.

そのダサい服装をなんとかすれば、彼女ができるかもしれないよ。

※「hideous」=おぞましい、「outfit」=服装一式

ナオ
ひどい言い方やな。
アキラ
「hideous」(おぞましい)の代わりに、「ugly」(醜い)や「terrible」(ひどい)を使ってもええで。
ナオ
どっちにしてもひどいわ!

古くさい

「ダサい」の3つめの意味として、「古くさい」があります。
一昔前のファッションなどがそうですね。

My father is trying to be fashionable, but with that outdated hairstyle, it’s useless.

私のお父さんったら、オシャレしているつもりだけど、あのダサい髪型では全部ムダね。

※「fashionable」=おしゃれ、「outdated」=時代遅れの
※「useless」=役に立たない、ムダな

また、話し手と聞き手の間で、「特定の時代のスタイルがダサい」という共通の意識がある場合は、以下のように年代を言うこともできます。

My dad is trying to be fashionable, but with that 1992 hairstyle of his, it’s pointless.

私のお父さんったら、オシャレしているつもりだけど、1992年に流行った髪型では全部ムダね。

※「dad」=父さん、「pointless」=意味がない

ポーズを決める男性

No girl is going to think you’re hot when you’re driving an old and ugly car like that.

そんなダサい車に乗っていたら、女の子にモテるはずがないでしょ。

※「hot」=格好いい、「old and ugly」=古くて醜い

You’re never going to be cool with the ladies, driving an old piece of junk like that.

そんなダサい車に乗っていたら、女の子にモテるはずがないでしょ。

※「be動詞 cool with~」=~と上手くいく、「old piece of junk」=古くさいガラクタ(ダサい車のこと)

英語を自由に話せるようになる勉強法

この記事では、「ダサい」は英語でどう言えばいいかについてお話ししました。

ビジネス英語ではあまり使う機会はないかもしれませんが、日常英会話でよく使う表現なので、ぜひ覚えておいてください。

ただし、よく使う英語フレーズを覚えただけでは、英語を自由に話せるようにはなりません

英語を話せるようになるには、そのための勉強が必要です。
以下のページから無料で参加して、不要になればいつでも解除できます。
気軽に参加してください。

↓↓↓以下をクリックして無料で参加してください↓↓↓
記事下からメール講座に誘導するバナー

\ SNSでシェアしよう! /

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの注目記事を受け取ろう

オタク系の男性が自転車に乗っている

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
英語無料メール講座のバナー(記事下)

この記事を読んだ人は、こちらも読んでいます

  • 「注意する」は英語で?4種類の表現を意味ごとに使い分ける方法

  • 「絵を描く」は英語で?外国人に誤解されない正しい使い分け3選

  • 「優しい」は英語で?ネイティブが納得する役立ち表現4タイプ

  • キミにも解けるかな?アメリカ小学校の算数文章題が意外に難しい

  • 「困る」は英語で?6つの状況に分けて40の例文を使って説明する

  • 「冷蔵庫」は英語で?キッチンで役に立つ用語・表現48選