1. TOP
  2. 英会話
  3. 「ナンパ」は英語で?外国人に話しかけるときの最初の言葉11選
3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー 3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー

「ナンパ」は英語で?外国人に話しかけるときの最初の言葉11選

 2016/09/12 英会話
この記事は約 15 分で読めます。
ナンパは英語で?

このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラが、ネイティブの監修のもと、日常英会話で使う表現をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。


ナンパは英語でどう言えばいいでしょうか?

一昔前なら「ガールハント」という言葉をよく聞きましたが、「ナンパ」の英語は「ガールハント」でいいのでしょうか?

また、バーなどで見かけた外国人に声をかけたいときは、どんなふうに英語で声をかければいいでしょう。

外国人の友達・恋人がほしいなあ

と思いながらも、声のかけ方が分からなくて二の足を踏むことがあると思います。

そこで、この記事では

  1. ナンパは英語でどう言うのか
  2. 初めて会った外国人にどんなふうに英語で話しかければいいか

についてお話しします。

勇気を出して最初の一声をかければ、友達や恋人ができる可能性が出てきます。

外国人をナンパしたり友達を作ったりするときに活用してください。

ナンパは英語で?

3人の男性と2人の女性

ナンパは英語でどう言えばいいでしょうか?

実は、「ナンパする」という英語の動詞はありません。
「ガールハント」は和製英語なので外国人には通じないのです。

ですので、英語では以下のように動詞を組み合わせて「ナンパ」の意味を表現します

hit on

「hit on」は、「ナンパする」という意味の英語です。

もし誰かがあなたに「hit on」した場合、あなたと性的な関係を持ちたくて言い寄ってきたという意味になります。

「言い寄る」という意味があるので、ナンパに成功したかどうかは関係ありません

A: I tried to hit on that girl over there before, but she wasn't interested.

A: あそこでさっきあの子をナンパしようとしたけれど、彼女は興味なかったよ。

B: That's too bad, buddy. She probably has a boyfriend.

B: それは残念だったな。あの子はたぶん彼氏がいるんだろう。

※「buddy」=仲間、相棒

アキラ
「buddy」というのは、友達に呼びかけるときに使う言葉や。

日本語には訳しにくいけど、あえて言うなら「おい相棒」みたいなイメージかな。


pick up

「pick up」は、文字通りには「拾い上げる」です。

通常の会話では、「落ちているものを拾い上げる」という意味や「待っている人を車で迎えに行って乗せる」という意味で使います。

My son picked up the chopsticks from the floor.

息子は床から箸(はし)を拾い上げました。

I drove to the airport to pick up my mother.

私は、母を迎えに空港に行きました。

 

でも、異性(同性)を「pick up」するという文脈では、「ナンパする(そして成功する)」という意味になります

A: See those two girls over there. Let's get them a couple of drinks and try to pick them up.

A: あそこにいる女の子たち2人が見える?何か飲み物でも買ってあげてナンパしてみようぜ。

B: Good call. Follow me.

B: いいねぇ、じゃついてきて。

※「See those two girls~」=「Do you see those two girls~」、「good call」=名案、いい考え(スラング)

アキラ

「pick up」は「ナンパする(そして成功する)」という意味やけど、性的関係を持つという意味ではない。

あくまで、「女性に声をかけて知り合いになる」という意味や。

ナオ

今、辞書で調べたら「pick up」には、「スキルを身に付ける」という意味もあるんやな。

Where did you pick up your English?

英語をどこで身に付けたの?

カジュアルな英会話で使えそうや!


get with

「get with~」は「~と近づきになる」という意味があるので、「ナンパする」という英語として使えます

ただし、「get」という動詞は意味が広いので、キスしたり性的関係を持ったりするという意味に解釈される可能性もあります

A: How was last night? Did you end up getting with that girl you liked?

A: 昨日の夜はどうだった?気に入ってた子はナンパできた?

B: It was really good. Yes I did and we are going out on a date next Friday.

B: 本当に良かったよ。うん、ナンパできたし今度の金曜にデートに行くんだ。

※「end up~」=最終的に~になる、「go out on a date」=デートする


go cruising

「cruise」は「巡航する/歩き回る/異性をあさる」という意味があります。

「go cruising」なら、「異性をあさりに行く」⇒「ナンパに行く」という英語になります。

A: Hey buddy. What are you up to next Friday? Do you want to go cruising the bars for some action?

A: よう、今度の金曜は何してる?バーにナンパしに行かない?

B: Absolutely! I'll meet you at our local at 6 p.m.

B: 絶対に行くよ。いつものバーに6時ね。

※「buddy」=仲間、相棒、おい、「What are you up to?」=何してるの?、「for some action」=行動するために、「absolutely」=絶対に、「local」=近所の酒場

ナオ
「local」に「近所の酒場」という意味があるんか。
アキラ
「地元の人」という意味もある。

形容詞なら「地元の」「局部的な」みたいな意味やな。

外国人をナンパするときに使える英語フレーズ

会話する外国人カップル

あなたが外国に滞在していて現地の人に声をかけるなら、英語で話しかけるのが当然です。

でも、日本に来ている外国人に声をかけるときは、最初は日本語で話しかけてみましょう

なぜなら、もしその外国人が長期間、日本に滞在しているなら、英会話の練習相手として知らない人に話しかけられた経験が少なからずあるからです。

その場合、「またか・・・」と最初から嫌な気分にさせてしまうかもしれません。

でも日本語で話しかければ、日本語があまり得意でない外国人はドキッとして、何とか返事しようと努力するはずです。

そうなると、あなたのペースに持って行くのが簡単になります

それに、英会話の練習ではなく外国人とお知り合いになることが目的なら、日本語で話しても問題はないはずです。

ナオ

日本に来てるんやったら、日本語で話せっちゅうねん!

アキラ
長期滞在者だったら、日本語の練習をしたいと考えてるかもしれん。

だったら、日本語で話しかけた方がええやろな。

さらに言えば、こちらは母国語、向こうは第2言語で会話をするわけやから、日本語で会話した方が、こっちが優位に立てる可能性が高い。

こちらの土俵で勝負できるからな。

ナオ
私が外国にいるときに、現地の人に英語で話しかけられたら、あせるやろな。

それと同じことかな。

アキラ
そうやな。
冷静な方が優位に立てる。

日本語OKだったら、日本語で話せばいいし、日本語が通じんかったら、英語に切り替えたらええだけや。

日本語のナンパの仕方について話しても仕方ないから、ここからは相手が日本語ダメという想定で行こか。

 

最初の声のかけ方

外国人を相手にウケを狙ってギャグを言っても失敗する可能性が高いので、正攻法で行くのがいいでしょう

たとえば、公共の場で、隣の席に座っていいか聞くなら、

Excuse me, is this seat taken?

失礼します。この席は空いていますか。

Do you mind if I sit here?

ここに座ってもいいですか。

のように聞いて、まずはお近づきになります。次に、自己紹介をします。

How are you? My name is ~.

こんにちは。私の名前は~です。

What is yours?

あなたの名前は何ですか。

What brings you here today?

何か用事があってここに来たんですか。

ナオ
英会話の本に載ってる基本的な挨拶やな。

でも、挨拶の後は、相手の返事によって臨機応変に話すしかないな。

アキラ
そうやな。「仕事で来てる」、「遊びに来てる」、「この場所が好き」など、どんな返事が返ってくるか分からんから、お決まりフレーズを大量に暗記しても役に立たん。

そやから、臨機応変な英会話力が必要や。

どうすれば英語を自由に話せるようになるかは、無料のメール講座で公開してるから見てほしい。

 

「恋人がいる/結婚している」と言われた場合

That's fine. I respect that.

それでも結構です。そのことを尊重します(無理に誘ったりしないということ)。

Do you mind if we keep chatting?

このままお話ししてもいいですか。

※「Do you mind~?」=~してもいいですか。「chat」=おしゃべりする

アキラ
恋人がいても、ひょっとしたら仲良くなれるかもしれんし会話の練習になるから、話してもいいって言われたら話した方がええと思う。

もしかしたら、友達を紹介してくれるかもしれんしな。

もちろん「恋人がいるから話しかけないでほしい」と言われた場合は、潔くその場を立ち去るべきや。

ナオ
筋肉ムキムキの恋人が現れたら怖いからな。

ナンパのお決まりフレーズ

バーでワインを飲むカップル

約束どおりに会話が進むことはまずないので、お決まり英会話フレーズを覚えてもあまり役に立ちません。
でも、きっと役に立つであろうナンパのお決まり英語フレーズを紹介します

Where are you from?

どこから来たんですか。

Do you live here or are you just visiting?

日本に住んでいるんですか、滞在しているだけですか。

I can teach you some Japanese if you want.

日本語を学びたかったら教えてあげますよ。

Can I ask your email address?

メールアドレスを教えてもらえませんか。

ナオ

たったのこれだけ?

もっと教えてほしいなあ!

アキラ

どんな会話になるか分からんから、お決まりフレーズを大量に覚えても無駄な労力になるだけやで。

時間の無駄!

それよりも、簡単な英語でもええから、言いたいことを自由に言えるように練習することや。

ナオ

そこを何とかならんかな?

アキラ

それじゃあ、下の記事で説明している方法で準備をしたらどうかな?

⇒ 英語で自己紹介!お決まりフレーズ33点と第1印象で勝利する方法

ナンパに成功する英語力を身に付けるには

空と手と電球

この記事では、「ナンパ」は英語でどう言うかと、外国人に声をかけるときの英語フレーズを紹介しました。

欧米の女性は、日本人男性に魅力を感じないという意見もあります。

でも、日本人男性から声をかけられることがほとんどないので、声をかけられると、とてもうれしいという意見もあります。

思い切って声をかけると、ひょっとしたら仲良くなれるかもしれないですね。

ナンパを成功させる英語を身に付ける勉強法

この記事で紹介したお決まり英語フレーズを覚えると、最初に声をかける段階は乗り越えられるはずです。

でも、その後の英会話が続かなければナンパは成功しません。

ナンパを成功させるために英語を自由に話せるようになる勉強法は、メール講座で説明しています。

以下のページから無料で参加して、不要になればいつでも解除できますので、気軽に参加してください。

記事下からメール講座に誘導するバナー

英語無料メール講座のバナー(記事エリア下)

\ SNSでシェアしよう! /

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの注目記事を受け取ろう

ナンパは英語で?

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

アキラ

アキラ

株式会社トランス・ダイナミック代表取締役。原田メソッド認定パートナー。
ニュージーランドとアメリカで留学・就職を経験。中学生・高校生・社会人に英語指導をしたあと翻訳者として独立。TOEICは、試験勉強を一切せずに一発で940点。

現在は、翻訳事務所を運営しながら、英語学習者向けの情報配信、英会話教材の開発・販売、翻訳通信講座の運営を行っています。

この記事を読んだ人は、こちらも読んでいます

  • recommendの使い方と意味をマスターしよう!間違いやすい使い方も紹介!

  • 「一目惚れ」は英語で?外国人との恋愛話で使える例文9選

  • 「思い込み」は英語で?英会話で使える表現を14の例文から学ぼう

  • 「テンパる」は英語で?日常英会話で使えるフレーズ7パターン

  • 「せっかち」は英語で?簡単に使える表現4パターンを紹介!

  • 「横になる」は英語で?lieとlayの違いも徹底解説