1. TOP
  2. 英会話
  3. 「食中毒」の英語と、外国人との会話で使える英文10選
3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー 3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー

「食中毒」の英語と、外国人との会話で使える英文10選

 2018/06/12 英会話
この記事は約 7 分で読めます。
具合が悪い女性

このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。


こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。

笑顔のアキラ

この記事では、「食中毒」の英語と、食中毒にまつわる英文を紹介します。

日本人なら、ノロウイルスなど食中毒の恐ろしさと、どのように予防すればいいかについて知っています。

でも、外国から来た人は食中毒についてあまり知識を持っていないことがあるので、分かりやすく説明しなければいけないことがあります。

この記事では、「食中毒」の英語と、食中毒について話すときに役に立つ英語フレーズを紹介します。

外国人と知り合いになったときや、外国人を家に招待するときなどに活用してください。

食中毒は英語で?

一般的によく使われる「食中毒」の英語は「food poisoning」です。

「food」は「食べ物」で、「poison」は「毒」「毒を盛る」という意味なので分かりやすいですね。

In Japan, many people get food poisoning between June and September when the temperatures are high.

日本では、気温が高い6月から9月に、多くの人が食中毒にかかります。

お弁当

Eating food infected with bacteria and viruses causes food poisoning.

食中毒の原因は、細菌やウイルスなどが付いた食べ物を食べることです。
(細菌やウイルスに感染した食べ物を食べることが食中毒を引き起こします)


「食中毒」の別の言い方として「food intoxication」があります。

Symptoms of food intoxication include diarrhea, abdominal pain, fever, and nausea.

食中毒の症状としては、げりや腹痛、発熱、吐き気などがあります。
(食中毒の症状は、下痢、腹痛、発熱、吐き気を含みます)

※「diarrhea」=下痢、「abdominal」=腹部の、「nausea」=吐き気

ナオ
「food poisoning」と「food intoxication」の違いは何?
アキラ
「food poisoning」と「food intoxication」は厳密には意味が違うけど、日常会話では同じ意味で使っても差し支えない。

Food poisoning is scary because it can sometimes be life-threatening.

食中毒は、ときには命にもかかわる怖い病気です。
(食中毒は、ときには命を脅かすので恐ろしい)

※「scary」=恐ろしい、「life-threatening」=命を脅かす

子供の手洗い

To prevent food intoxication, it is important to wash your hands and cookware clean, store your food in a refrigerator, and cook it sufficiently.

食中毒を予防するには、手や調理器具をしっかり洗う、食品は冷蔵庫に保管する、食品は十分に加熱するということが重要です。

※「prevent」=防ぐ、「cookware」=調理器具、「store」=保管する、「refrigerator」=冷蔵庫、「sufficiently」=十分に

Half of all food poisoning cases are caused by norovirus.

食中毒患者の半数は、ノロウイルスが原因です。
(食中毒の案件の半分は、ノロウイルスによって引き起こされます)

泣いている赤ちゃん

Norovirus can be transmitted from people to people, causing vomiting, diarrhea, abdominal pain, slight fever, and so on.

ノロウイルスは人から感染することがあり、おう吐、下痢、腹痛、微熱などを起こします。

※「transmit」=感染させる、「vomiting」=嘔吐、「diarrhea」=下痢、「abdominal」=腹部の、「slight fever」=微熱

The norovirus can be fatal when children and elderly people are infected.

ノロウイルスに感染すると、子供や老人は命にかかわる危険性があります。

※「fatal」=致命的、「infect」=感染する

石鹸で手を洗う

Would you please wash your hands with soap before entering the house? I do not want to bring in viruses that can cause food poisoning.

家の中に入る前に、石鹸で手を洗ってもらえますか。食中毒の原因になるウイルスを家に持ち込みたくないのです。

Norovirus is highly contagious, and you can get infected simply by touch.

特にノロウイルスは感染力が強くて、手で触るだけでも感染します。

※「contagious」=感染性の

アキラ
実際は、ノロウイルスが付いた手で料理したりすると感染する。
ナオ
とにかく手洗いが大事ってことやな。

英語で自由に話せるようになるには?

この記事では、「食中毒」の英語と、食中毒にまつわる英文を紹介しました。

覚えておいて、外国人に食中毒について英語で説明するときに活用してください。

なお、英文を暗記しただけでは、英語を話せるようにはなりません。

言いたいことを英語で話せるようになるには、そのための専用の勉強が必要です。

勉強法について詳しくは、メール講座で説明しています。

以下のページから無料で参加して、不要になればいつでも解除できます。
気軽に参加してください。

↓↓↓以下をクリックして無料で参加してください↓↓↓
記事下からメール講座に誘導するバナー

英語無料メール講座のバナー(記事エリア下)

\ SNSでシェアしよう! /

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの注目記事を受け取ろう

具合が悪い女性

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

戸田 あきら

戸田 あきら

株式会社トランス・ダイナミック代表取締役。原田メソッド認定パートナー。
ニュージーランドとアメリカで留学・就職を経験。中学生・高校生・社会人に英語指導をしたあと翻訳者として独立。TOEICは、試験勉強を一切せずに一発で940点。

現在は、翻訳事務所を運営しながら、英語学習者向けの情報配信、英会話教材の開発・販売、翻訳通信講座の運営を行っています。

この記事を読んだ人は、こちらも読んでいます

  • 「議論する」の英語は?誤解されないニュアンス別の使い分け5選

  • 湿度の英語、じめじめ暑い日本の夏に役立つ便利フレーズ13選

  • 「おめでとう」は英語で?そのまま使える便利フレーズ30選

  • 恥ずかしいけど知らなきゃ困る!「うんこ/うんち」の英語は?

  • 「見送る」は英語で?意味別に3パターン15の例文を紹介します。

  • 「渡す」の英語|give/hand/passの違いと正しい使い方