「(人ごみを)かき分ける/押し分けて進む」の英語
今日は、「押し分けて進む」の言い方を紹介します。
満員電車の中で、人混みをかき分けて無理やり移動するようなイメージです。
「(人ごみを)かき分ける/押し分けて進む」の英語
【フレーズ】squeeze through(〔人混みなどを〕かき分ける/ 押し分けて進む)
【例文】
A: The concert venue was so crowded!
(コンサート会場はとても混雑していたね!)
B: Yeah, we had to squeeze through the crowd just to find our seats.
(そうだね、席を見つけるために人混みを押し分けなきゃいけなかったよ。)
A: But it was worth it.
The concert was amazing!
(でもその価値はあったよ。
コンサートは素晴らしかった!)
【説明】
squeeze throughは、人混みや狭い場所を押し分けて進むことを意味します。
squeezeは、物を圧迫したり、押し込んだりして、狭い空間に収めたり、固まりやすいものを押し出す行為を指します。
つまり、「押し込む、絞り出す」という意味です。
She squeezed the toothpaste tube to get the last bits out.
彼女は歯磨き粉のチューブを絞って、わずかな残りを出しました。
【編集後記】
英語の言葉のイメージを知りたいとき、私はGoogle画像検索を使います。
ここで、何らかの言葉を入力して検索すると、ネイティブがその言葉からどんなイメージを抱くのか、だいたいの雰囲気をつかむことができます。
たとえば、squeezeを検索してみると、レモンやスポンジをぎゅっと絞る画像が表示されます。これで、その言葉のイメージが何となくわかりますよね。
画像検索を使うと、言葉だけでは伝わらないイメージを簡単につかめるので、ぜひ活用してください。
もっと自由に英語を話せるようになるには
お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、スピーキングがもりもり上達する方法については、無料のメール講座をご確認ください。