1. TOP
  2. 今日のフレーズ
  3. 「自分の能力を超えることを試みる」の英語
3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー 3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー

「自分の能力を超えることを試みる」の英語

今日のフレーズ
この記事は約 4 分で読めます。

今日は、「自分の能力を超えることを試みる」の言い方を紹介します。

アキラ

英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。

たった3か月で、スピーキングがもりもり上達する方法については、無料のメール講座をご確認ください。

「自分の能力を超えることを試みる」の英語

【フレーズ】bite off more than one can chew
(自分の能力を超えることを試みる)

【例文】

A: Did you hear?
Tim signed up for three extracurricular clubs!
(聞いた?
ティム、部活三つも入ったって!)

B: Wow, that's a lot.
He might be biting off more than he can chew.
(うわー、それは多いね。
彼、自分の能力を超えちゃってるかもしれないよ。)

A: Yeah, he should be careful not to overcommit himself.
(そうだね、無理をしないように気をつけないといけないね。)

【説明】

bite (off)は「かむ、かみ切る」という意味で、chewは「かみ砕く」という意味です。

つまり、何かを食べるときにはbiteしてからchewすることになります。

bite off more than you can chewは、「かみ砕けるより多くかみ切る」という意味なので、たくさん口に入れすぎてかみ砕けないような状態、つまり、口の中でモゴモゴしている状態ですね。

これが意味を転じて「自分の能力を超えることを試みる」という意味になり、やり過ぎてしまわないように警告する際に使われます。

他の言い方としてはoverreach oneself(無理をしすぎる)というのもあります。

If you try to visit three prefectures in four days, you may be overreaching yourself.
(4日間で3つの県を周るのは、少し無理があるかもしれませんね。)

【編集後記】

私の生まれ育った場所では、「蚊に刺された」ではなく「蚊に噛まれた」と言います。だから、なんの疑問もなく「噛まれた」と言っていましたが、蚊は噛むのではなく刺しますよね。

でも、英語ではA mosquito bit me.のようにbiteを使います。

そこで、biteを辞書で調べてみると「(虫などが)~を刺す」と書かれています。

英語圏でも、その辺は意外にゆるいのかな~と思いました。

もっと自由に英語を話せるようになるには

お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。

詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。

→無料の動画セミナーに登録するにはこちら

英語無料メール講座のバナー(記事エリア下)

\ SNSでシェアしよう! /

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

ナオ

この記事を読んだ人は、こちらも読んでいます

  • 「スルーする/ 軽くあしらう」の英語

  • 「シートベルトを締める」の英語

  • 「飛ばして次に進む」の英語

  • 「警告を出す」の英語

  • 「全力を尽くす」の英語

  • 「正気を失う」の英語