家事の英語|日常英会話で使える3パターン+α

家事をする父と娘

英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラが、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。

独学で英語を話せるようになる方法については、無料のメール講座をご確認ください。


こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。

笑顔のアキラ

家事は英語でどう言えばいいでしょうか?

日常会話でよく使う簡単な言葉なのに、知らない人は多いのではないかと思います。

英語を真剣に勉強している人の中には、ネイティブでもめったに使わない難しい言葉を知っているのに「家事」のような簡単な言葉を知らない人がよくいます。

こうした簡単な言葉こそ最優先で覚えた方がいいですので、この機会に家事の英語と使い方を覚えておきましょう。

家事の英語は?

家事の英語はhouseworkhousehold taskと言います。
houseworkは、家(house)と仕事(work)なので覚えやすいですね。

ナオ
ナオ
最近、子供が家事を手伝ってくれるんだ。
Recently, the kids have been helping with the housework.
アキラ
アキラ
それは助かるね
That must be really helpful.

ナオ
ナオ
昼から親戚が来るから、急いで家事を済ませないといけないわ。
My relatives are arriving around lunchtime.
So I have to get the housework finished quickly.
アキラ
アキラ
何か手伝おうか?
Can I give you a hand with anything?
アキラ
アキラ

ナオ
ナオ
家事の中でも、料理を作るのは好きよ。
Among household tasks, I enjoy cooking the most.
タカコ
タカコ
私は家事するのは大嫌いだわ。
I really hate doing housework.

家事で忙しい

ナオ
ナオ
昨日は一日、家事で忙しかったわ。
I was busy doing housework all day yesterday.
アキラ
アキラ
僕も。
Me too.

※busy~ing=~するのに忙しい


ナオ
ナオ
一人暮らしを始めて、家事が大変だということがわかったわ。
Now I am living on my own, I realize how hard housework is.
アキラ
アキラ
お母さんに感謝だね。
You should be grateful to your mother.

※grateful=感謝する(形容詞)

家事を分担する

「家事を分担する」はdivide up houseworkと言います。
divide upの代わりにshare(共有する)でもかまいません。

ナオ
ナオ
私の夫は、ぜんぜん家事を手伝ってくれないよ。
My husband never helps with the housework.
タカコ
タカコ
私は夫と家事を分担しているわよ。
I divide up the housework with my husband.

※divide up=分担する


アキラ
アキラ
家事や育児は女性の仕事と思っている男性は、まだたくさんいるね。
There are still many men who think that housework and child-rearing are the woman’s job.
ナオ
ナオ
私の夫は、家事も育児も手伝ってくれるけどね。
My husband helps with the housework and child-rearing.

※child-rearing=子育て


ナオ
ナオ
父は、女が家事をして男が働くのが当たり前だと思っているわ。
My father thinks it is normal for women to do the housework and men to have jobs.
アキラ
アキラ
その考えは、もう古いよね。
That is such an old-fashioned way of thinking.

仕事と家事を両立する

「仕事と家事を両立する」は、以下の例文のように単にhaving a job and doing the housework(仕事と家事をする)のように表現できます。

また、keep a balance between work and family(仕事と家庭のバランスをとる)と表現することもできます。

ナオ
ナオ
家事と仕事の両立は、思った以上に難しいわね。
Having a job and doing the housework is more difficult than I thought.
タカコ
タカコ
旦那さんは、家事をしてくれないの?
Doesn’t your husband help with the housework?

アキラ
アキラ
疲れているように見えるけど、大丈夫?
You look tired. Are you okay?
ナオ
ナオ
実は、仕事と家事の両立に悩んでいるのです。
Actually, I am having trouble both working and doing the housework.
アキラ
アキラ
仕事と家庭を両立するのは難しいね。
It's difficult to keep a balance between work and family.

家事代行サービス

家事代行サービスの英語はhousekeeping serviceです。
どんなふうに会話で使われるか見てみましょう。

ナオ
ナオ
家事代行サービスを使い始めたんだ。とても助かっているわ。
I have started using a housekeeping service. It is really useful.
タカコ
タカコ
私も使ってみようかな。
Maybe I will use it too.

※housekeeping service=家事代行サービス

覚えた英語を使って自由に話せるようになる方法

不要になればいつでも解除できるので、こちらのページから気軽にお申し込みください。