今日のフレーズ

相手を気遣う「困った時はお互い様」の英語 I know you would do the same for me

困った時はお互い様

誰かに手を貸した際、相手が恐縮しているのを見て「気にしないで、困った時はお互い様だから」と伝えたいとき、英語では I know you would do the same for me というフレーズで表現します。

この記事では、相手の申し訳なさを和らげるI know you would do the same for me の使い方をを例文を交えて紹介します。

英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。

お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語をパッと話せるようになる方法については、無料のメール講座をご確認ください。

「困った時はお互い様」の英語

【フレーズ】I know you would do the same for me.(困った時はお互い様)

まずは、 今日のフレーズを音声で確認しましょう(オーディオ2つで約14秒)。

オーディオを聞いたら、続きの説明を読み進めてください。

【例文】

A: You really saved me today. 

(今日は助かったよ。)

B: I know you would do the same for me. 

(困った時はお互い様よ。)

A: Thank you so much. 

(ありがとう。)

【説明】

この表現は、直訳すると

「あなたは私に対しても同じことをしてくれると分かっているよ」

という意味になります。

「あなただって、私が同じ状況なら助けてくれたはずだよ」

と伝えることで、相手の心理的な負担を軽くしてあげるフレーズです。

A: I am glad you found it. 

(見つかって良かったね。)

B: Yes. Thank you so much. 

(うん。本当にありがとう。)

A: I know you would do the same for me. Don't worry about it. 

(困ったときはお互い様だよ。気にしないで。)

他の言い方としては、

You would do the same in my shoes.

(君だって私の立場なら、同じことをしたはずだよ。)

とも言えます。

「困った時はお互い様」の英語まとめ

今回は、「困った時はお互い様」という時に役立つ英語表現 I know you would do the same for me を紹介しました。

相手の「ありがとう」に対して、優しく返答したいシーンで役立つ言葉です。

今回紹介した例文を参考に、実際の会話の中で I know you would do the same for me を使ってみてください。

【編集後記】

誰かに助けてもらったとき、「いつもお世話になってばかりで申し訳ないな」と、心苦しくなってしまうことがありますよね。

でも、今回のフレーズのように「あなただって同じことをしたはずだよ」と言ってもらえると、その重荷がすっと軽くなります。

また、それまでそんなこと考えたことなくても、「この人が困っていたら助けてあげよう」と思うのではないでしょうか。

ですので、「もらうばかり」だと恐縮せずに、いつか自分が誰かを助ける番が来ると信じて、ありがたく助けてもらうのがいいと思います。

もっと自由に英語を話せるようになるには

お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 "ある練習" が必要です。

詳しい練習法については、無料のメール講座で公開しています。

→無料のメール講座に登録するにはこちら

 

-今日のフレーズ