way to goの4つの意味と関連イディオムを5つ紹介!
あなたは” way to go”という英語表現を耳にしたことはありますか?
そして” way to go”の意味を知っていますか?
“way to go”には4つの意味があり、いずれもネイティブが日常生活でよく使います。
必須表現ですので、意味をしっかりと理解できるようにしておきましょう。
この記事を読むと、”way to go”の4つの意味と使い方を理解して、”way to go”に関連したイディオムや英語表現を5つ学ぶことができます。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、自分の言葉で英語を自由に話せるようになる独学法については、無料のメール講座をご確認ください。
目次
way to goの意味① 「よくやった!」「いいね!」
まず、1つ目の意味は「よくやった!」「いいね!」です。
相手を褒め称えるときに使います。
昔は、スポーツで良いプレーをした選手に対する声掛けとして使われていましたが、現在はスポーツに限らず努力をして目標達成した人を褒め称える際にも使われるようになりました。
“Good job!”や” Well done!”と同じ意味を持ちます。
もし、相手に” Way to go!”と褒められたら、” Thank you.”と返答しましょう。
ジミー、よくやったね! 君を誇りに思うよ!
B: Thank you.
ありがとう。
よくやった、エリカ! その調子だ!
way to goの意味②「途中の」
“way”の前に”a”をつけて”a way to go”とすると、「途中の」という意味になり、何かの途中でまだ先があることを表します。
詳細は後述しますが、”a long way to go”「まだまだ終わらない」という使い方をすることが多いです。
わぁ! 君の作品、素晴らしいね!
B: Thanks, but I haven’t finished it yet. I still have a way to go about it.
ありがとう。でもまだ完成していないんだ。途中なんだよね。
アンジェリーナは、まだ明日のプレゼンテーションの準備をしている途中です。
way to goの意味③「〜するのがベスト」
ある方法や手段に対して「〜するのがベスト」と表現したいときにもway to goを使います。
しかし、この場合は”way”の前に”the”を入れるようにしてください。
そして主語に不定詞か動名詞を置いて名詞の形にするようにしましょう。
また、” only”を加えて” the only way to go”という使い方をすることもあります。
この場合は「〜しかない」「〜に尽きる」という意味になります。
併せて覚えましょう。
若い時に貯金をするのがベストです。
もし体重を落としたいのであれば、定期的な運動をするのがベストです。
way to goの意味④「やってくれたな」「やっちまったな」
“way to go”には「よくやった!」「いいね!」と、頑張った相手を褒め称える意味があることを解説しました。
しかし、”way to go”の言い方を皮肉っぽく言うと「やってくれたな」「やっちまったな」という意味に変わります。
もうどうしようもないことや、成す術がないことに対して使うことが一般的です。
日本では日常生活の中で皮肉を用いることは少ないですが、英語圏を始めとする海外の多くの国では、皮肉は「ユーモア」や「ジョーク」として捉えられ、よく使われます。
もし、何かやらかしてしまって、相手に英語で”Way to go.”と言われても深い意味はないため、あまり深刻に捉えないようにしてください。
褒め言葉ではなく、皮肉で” Way to go.”と言われた場合は、日本語の「うるせぇ」「黙ってろ」に当たる”Shut up.”や” Come on.”と返答すると良いでしょう。
昨日の夜、スマホにお茶をこぼしちゃったんだよ。
B: Oh no! Way to go!
あぁ、やっちまったな。
ベン、ごめんなさい。あなたの車を傷つけてしまいました。
B: Way to go….
やってくれたな…
“way to go”を用いたイディオム・英語表現5選
次に、”way to go”を用いた英語表現や似ているフレーズを5つ紹介します。
いずれの表現もネイティブが日常生活でよく使う表現であるため、これを機にマスターしましょう。
That’s the way to go. 「それが一番だよ」
“the way to go”は「〜するのがベスト」という意味であることを解説しました。
このフレーズに主語と動詞となるthat isを加えて、” That’s the way to go.”とすると、既に述べられたアイディアに対して「それが一番だよ」と賛同する表現になります。
私はストレスを解消したいときに、いつも本を読むようにしているわ。
B: That’s the way to go. According to research, only a 6-minute reading can release approximately 60% of our stress.
それが一番だよ。ある調査によると、6分間の読書でストレスの約60%が解消されるらしいよ。
A long way to go「まだまだ終わらない」
A long way to goは、ある場所までの物理的距離が長いときや、目標に到達するまでの道のりがまだまだであるときに使うフレーズです。
日常会話では” a long way to go”ではなく、” a ways to go”と短縮されて使われることもあります。
「1つの」を意味を表す”a”の後に名詞の複数形を伴っており、文法的に誤りですがネイティブはこのように使っています。
ローレンスのリスニング力は向上したが、試験に合格するにはまだまだです。
a way to go to 〜「〜への行き方・道順」
a way to go to + 場所の名前で「〜への行き方・道順」という意味を表します。
しかし、日常会話では”how to get to + 場所の名前”や、”how to go to + 場所の名前”という熟語の方が使用される頻度が高いです。
最寄りの郵便局までの行き方を教えてもらえますか?
B: Sure. Go straight to this street and turn left at the second traffic light. Then, you can see the post office soon.
もちろんです。この道を真っ直ぐに行って、2番目の信号で左折してください。曲がったらすぐに郵便局が見えますよ。
go all the way to 「はるばる〜まで行く」
go all the way toで「はるばる〜まで行く」や「わざわざ〜まで行く」という意味を表し、普段はしないことを特別にしている際に使います。
エミリーは去年の夏、はるばるブラジルまで行きました。
go out of one’s way to V 「Vするために尽力する」
go out of one’s way to Vは直訳すると「〜するために自分の道を外れる」という意味になることから「わざわざ〜してくれる」「〜するために尽力する」という意味を持ちます。
わざわざ私を見舞いに来なくても良かったのに。
Way to goはさまざまな意味を持つイディオムで便利!使いこなせるようにしよう!
この記事では、”way to go”の4つの意味と使い方を例文を用いて解説しました。
“way to go”には下記の4つの意味があります。
- 「よくやった!」「いいね!」
- 「途中の」
- 「〜するのがベスト」
- 「やってくれたな」「やっちまったな」
いずれの意味であっても、ネイティブの日常会話でよく使われます。
どの意味で使用されているのか理解できるようにしましょう。
また、それと併せて”way to go”関連フレーズや似ている英語表現を5つ紹介しました。
- That’s the way to go. 「それが一番だよ」
- A long way to go「まだまだ終わらない」
- a way to go to 〜「〜への行き方・道順」
- go all the way to 「はるばる〜まで行く」
- go out of one’s way to V 「Vするために尽力する」
これらのフレーズについても、これを機に身につけましょう。
なお、お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料のメールマガジンで公開しています。
今日は、way to goの意味について説明します。
イディオムも紹介するので、最後まで読んで次回の英会話で使ってみてください!