「仲間外れ」は英語で?今日から使える日常会話フレーズ10選
このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。
こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。
今日は、「仲間外れ」は英語でどう言えばいいかについてお話します。
仲間外れにされるのはつらいことですが、学校や職場で仲間外れにされる人は必ずいます。
だから、日常会話でも「仲間外れ」という言葉はよく使われます。
この記事では、日常会話でよく使いそうな「仲間外れ」という言葉を含む英文を紹介します。
覚えておいて、今日から活用してください。
「仲間外れ」は英語で?
「仲間外れ」には、いろいろな言い方があります。
ここでは、日常会話でよく使われる表現を紹介しますね。
Mom, can I have an iPhone, please? Without an iPhone, I'm excluded from my friends' groups.
お母さん、iPhoneを買って!iPhoneを持っていないと仲間外れにされるの。
※「exclude」=排除する
ちなみに、「exclude」の反対は「include」(含める)。
「include」もよく使われる単語やから、いっしょに覚えて置いたら役に立つで。
I think I am being ostracized by my colleagues at work.
職場で同僚から仲間外れにされているように感じます。
※「ostracize」=仲間外れにする、「colleague」=同僚
日本語だと「締め出す」って感じ。
「ostracize」は、無視することによってグループから締め出すこと。
日本語では「追放する」「村八分にする」「仲間外れにする」と訳されている。
The invitation said casual dress, but when I arrived at the party, everyone was wearing formal dress, so I was the only one standing out.
カジュアルな服装OKのパーティーに参加したら、みんな正装だったので、私一人だけ仲間外れになってしまいました。
(招待状にはカジュアルな服装と書かれていました。しかしパーティーに到着すると、誰もがフォーマルな服を着ていました。だから、私は目立っている唯一の人でした)
※「invitation」=招待、招待状、「stand out」=目立つ
Don't ignore your little brother! Let him play with you.
弟を仲間外れにしないで。一緒に遊んであげなさい。
※「ignore」=無視する
I would like to help Peter because he is being left out, but I'm afraid I will become an outcast too.
仲間外れにされているピーターを助けたいけど、私も仲間外れにされるのが怖いです。
(ピーターが仲間外れにされているので助けたいと思います)
※「leave out」=除外する、仲間外れにする(leave-left-left)、「I am afraid~」=~が怖い、「outcast」=のけ者
I went to a party and found out that everyone else knew each other. I was the only one that did not belong.
合コンに参加したら他の人はみんな知り合いだったので、私だけ仲間外れになってしまいました。
(パーティーに行って、他の誰もが互いに知っていることが分かりました。私は属さない唯一の人でした)
※「find out」=気づく(find-found-found)、「belong」=所属する
When we were children, we never included Elizabeth in our group.
子供のとき、いつもエリザベスを仲間外れにしていました。
(子供のとき、私たちはエリザベスをグループに含めませんでした)
※「include」=含める
「グループに含めなかった」だから「仲間外れにした」という意味が伝わる。
Everyone was talking about soccer, so I felt entirely out of my element.
他の人たちはサッカーのことばかり話していたので、私は完全に仲間外れでした。
(誰もがサッカーについて話していました。だから、私は完全になじまないと感じました)
※「entirely」=完全に、「out of one's element」=なじまない
Neil seems to be the odd man out at school.
ニールは、学校で友達に仲間外れにされているそうですよ。
※「seem to~」=~のようである、「odd man out」=孤立している人、はみだし者、仲間外れ
Find the odd man out from among these three.
3人の中から、仲間外れを1人見つけてください。
※「among」=(3人以上)の中で
英会話を独学で身につける方法とは?
この記事では、「仲間外れ」は英語でどう言えばいいかについて例文を使って説明しました。
それほど難しい表現ではないので、覚えておいて今日から活用してください。
ただし、よく使う表現を覚えただけでは、英語を話せるようにはなりません。
英語を自由に話せるようになるには、英語を身につける3ステップ勉強法を実践する必要があります。
3ステップ勉強法について詳しくは、メール講座で説明しています。
以下のページから無料で参加して、不要になればいつでも解除できます。
気軽に参加してください。