【3パターンを解説】「ダサい」は英語で?日常会話ですぐ使えるフレーズを紹介
このコンテンツは、プロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。
こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。
今日は、「ダサい」は英語でどう言えばいいかについてお話しします。
「ダサい」を英語で表現しようとすると、「あれ、どの単語を使えばいいんだろう?」と悩んでしまいませんか?
悩んでしまう理由は、「ダサい」には複数の意味があるからです。
意味が広い言葉は、英語で表現するのが難しいんですよ。
この記事では、それぞれの意味ごとに「ダサい」を英語でどう言えばいいかを紹介します。
「ダサい」は、日常英会話でよく使う表現なので、この記事を読んでぜひ覚えてしまってください。
こっけいに見える・格好悪い
「ダサい」の1つ目の意味は「見た目が滑稽(こっけい)」、「格好が悪い」です。
Carrying a brand-name bag while wearing cheap clothes is just unfashionable.
安物の服を着てバッグだけブランド品を持っていてもダサいだけですよ。
※「brand-name」=有名ブランドの(形容詞)、「unfashionable」=おしゃれでない
※「cheap」=安い、「clothes」=服
The boss would be handsome, if he didn’t have those awful glasses.
部長って、あのダサいメガネがなければ男前なのにね。
※「awful」=ひどい
上の英文では仮定法過去が使われています。
仮定法過去について詳しくは、『仮定法過去の使い方』で解説しています。
Thinking that hard work is uncool is a mistake.
一生懸命に努力することがダサいと考えるのは間違っています。
※「hard work」=懸命の努力「uncool」=格好よくない(「cool」=格好いい)
あと、「だって埼玉でしょ」の「だ」と「さ」を取ったという説もあるけど、「だしゃい」の方が本当っぽい気がするわ。
野暮ったい
「ダサい」の2つ目の意味は「野暮ったい」です。
「野暮ったい」というのは、「洗練されていない」、「垢抜け(あかぬけ)しない」という意味ですね。
That person looks slovenly, but he is actually a really good person.
あの人、見た目はダサいけど、すごくいい人なんですよ。
※「slovenly」=だらしない、「actually」=実際には
If you would do something about that hideous outfit, you might be able to get a girlfriend.
そのダサい服装をなんとかすれば、彼女ができるかもしれないよ。
※「hideous」=おぞましい、「outfit」=服装一式
古くさい
「ダサい」の3つめの意味として、「古くさい」があります。
一昔前のファッションなどがそうですね。
My father is trying to be fashionable, but with that outdated hairstyle, it’s useless.
私のお父さんったら、オシャレしているつもりだけど、あのダサい髪型では全部ムダね。
※「fashionable」=おしゃれ、「outdated」=時代遅れの
※「useless」=役に立たない、ムダな
また、話し手と聞き手の間で、「特定の時代のスタイルがダサい」という共通の意識がある場合は、以下のように年代を言うこともできます。
My dad is trying to be fashionable, but with that 1992 hairstyle of his, it’s pointless.
私のお父さんったら、オシャレしているつもりだけど、1992年に流行った髪型では全部ムダね。
※「dad」=父さん、「pointless」=意味がない
No girl is going to think you’re hot when you’re driving an old and ugly car like that.
そんなダサい車に乗っていたら、女の子にモテるはずがないでしょ。
※「hot」=格好いい、「old and ugly」=古くて醜い
You’re never going to be cool with the ladies, driving an old piece of junk like that.
そんなダサい車に乗っていたら、女の子にモテるはずがないでしょ。
※「be動詞 cool with~」=~と上手くいく、「old piece of junk」=古くさいガラクタ(ダサい車のこと)
英語を自由に話せるようになる勉強法
この記事では、「ダサい」は英語でどう言えばいいかについてお話ししました。
ビジネス英語ではあまり使う機会はないかもしれませんが、日常英会話でよく使う表現なので覚えておくと役に立ちますよ。
ただし、よく使う英語フレーズを覚えただけでは、英語を自由に話せるようにはなりません。
英会話を独学で身に付けるための練習法は、無料のメール講座で説明しています。
不要になればいつでも解除できるので、以下のページから気軽に参加してくださいね。