今日のフレーズ

懐かしく「思い出にふける」ときの英語フレーズ reminisceの使い方

思い出にふける

誰でも昔の出来事をうっとりと「思い出にふける」心地よい時間を過ごした経験がありますよね。

英語では、このような温かい感情を込めて過去を振り返る状況を reminisce というフレーズで表現します。

この記事では、大切な記憶を愛おしむときに役立つ reminisce の意味や例文を紹介します。

英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。

お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語をパッと話せるようになる方法については、無料のメール講座をご確認ください。

「思い出にふける」の英語

【フレーズ】reminisce(思い出にふける)

まずは、 今日のフレーズを音声で確認しましょう(オーディオ2つで約18秒)。

オーディオを聞いたら、続きの説明を読み進めてください。

【例文】

A: Do you remember that summer day? 

(あの夏の日のこと覚えてる?)

B: Sure. I sometimes reminisce about it. 

(もちろん。たまに思い出にふけることがあるわ。)

A: Me too. Those memories are the best. 

(僕も。あの夏の思い出は最高だよ。)

【説明】

reminisceは、ただ事実を思い出す remember よりも、もっと気持ちがこもった言葉です。

心のどこかでその時を愛おしく思っていたり、当時の気持ちに戻ってうっとりしたりするような、温かい感情が含まれます。

「reminisce about... 」

という形で使うのが一般的です。

A: I saw a photo of us as new employees the other day. 

(この前、僕たちが新入社員だったときに撮った写真を見たんだ。)

B: It has been ten years since then. 

(あれからもう10年になるね。)

A: I reminisced about those days for a while. 

(しばらく、思い出にふけてしまったよ。)

他の言い方としてはthink back fondlyがあります。

fondlyは「愛情を込めて」という意味です。

Although I needed to study hard, I now think back fondly on my university days.

(一生懸命勉強しなければなりませんでしたが、今では大学時代を懐かしく思い出します。)

「思い出にふける」の英語まとめ

今回は、「思い出にふける」という時に役立つ英語表現 reminisce を紹介しました。

大学時代の思い出や懐かしい友人との会話など、過去を大切に振り返るシーンで役立つ言葉です。

今回学んだ例文を参考にして、過去の素敵な記憶を共有する際の表現に役立ててください。

【編集後記】

戸棚の片付けをしていたら、10年前の自分の写真が出てきました。

当時は「格好いい!」と思って着ていた服ですが今見返すと「どうしてその服にしたの?」と自分を問い詰めたい気持ちになります。

きっと10年後の私も、今の自分を見て「なんでその服を選んだの?」と恥ずかしい気持ちになっているのではないかと思います。

昔の自分ってなんだか恥ずかしくありませんか?

もっと自由に英語を話せるようになるには

お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 "ある練習" が必要です。

詳しい練習法については、無料のメール講座で公開しています。

→無料のメール講座に登録するにはこちら

 

 

-今日のフレーズ