「降りる」は英語でどうの?日常会話で役に立つ13フレーズ
このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。
こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。
今日は、「降りる」の英語について説明します。
「おりる」には「降りる」と「下りる」という漢字があります。
使い分け方としては、基本的に「降りる」は「乗る」の反対で、「下りる」は「上る」の反対です。
ですので、「車を降りる」「階段を下りる」のような使い分けが正解です。
当然、英語でも「降りる」と「下りる」は違う言葉を使いますので、「降りる」と「下りる」に分けて説明しますね。
また、「役を降りる」「勝負を降りる」など、ちょっと変わった意味の「降りる」の英語も紹介します。
目次
乗り物を降りる
電車やバス、飛行機などを降りる
電車やバス、飛行機、ヘリコプターなどの乗り物を「降りる」ときの英語は「get off」です。
Which station should I get off at when I want to go to the city hall?
市役所に行くには、どの駅で電車を降りたらいいですか?
※「city hall」=市役所
Get on(use/take)the bus after you get off the train.
電車を降りたらバスに乗ってください。
エレベーターを降りる
バスや電車だけでなく、「エレベーターを降りる」と言うときにも「get off」を使います。
Use the elevator and get off on the third floor if you want to go to the toy section.
おもちゃ売り場に行くには、エレベーターを3階で降りてください。
Watch your steps when you get off the elevator.
エレベーターを降りるときは、足元に注意してください。
車を降りる
「車を降りる」と言うときは「get out」を使います。
I forgot my umbrella in the taxi when I got out.
タクシーを降りたときに、車内に傘を忘れてしまった。
単に「降りる」だけの場合は「get out」ですが、「車を降りる」など、何を降りるかを付け加えるときは「get out of~」と言います。
When I got out of the taxi, I forgot my umbrella in there.
タクシーを降りたときに、車内に傘を忘れてしまった。
「降りる」の反対語「乗る」の英語は?
「降りる」だけでなく、反対語の「乗る」の英語も覚えておきましょう。
電車やバスに乗る
電車やバス、飛行機、船などに「乗る」ときは「get on」を使います。
Get on the train at Osaka station and change trains at Juso.
大阪駅で電車に乗って、十三で乗り換えてください。
自動車に乗る
自動車に乗るときは「get in」を使います。
Get in the car!
車に乗れ!
高い場所から低い場所に移動する(下りる)
「降りる」ではなく「下りる」(高い位置から低い位置に移動する)ときは「go down」を使います。
My knees hurt when I go down the stairs.
階段を下りると膝が痛い。
※「knee」=膝、「hurt」=痛みを生じる、「stairs」=階段
ただし、「下山する」という意味で「下りる」と言うときは「climb down」です。
You need more attention when you climb down the hill than to climb up.
山を下りるのは、山を登るよりも注意がいる。
※「attention」=注意、「hill」=山
役柄を断る。職を辞す。
「役者が役を降りる」「職を辞す」などと言う意味では「step down」を使います。
I've heard that the actor is going to step down from his role due to his health issues.
あの役者さん、健康上の問題からあの役を降りるそうです。
※「I've heard that」=~と聞いています、「role」=役割、「due to~」=~のために、「issue」=問題
Time has finally come for him to step down from his political office.
あの人もついに、政権の座を降りるときがきたようだ。
※「finally」=ついに、「political」=政治の、「political office」=官職、公職
勝負事などで参加する権利を捨てる。
「ゲームから降りる」というときは、「out of game」を使います。
You use the term “fold” when you want to be out of a poker game.
ポーカーで勝負を降りることをフォールドと言います。
「降りる」の英語:まとめ
「降りる」の英語は、基本的に以下のように使い分けます。
車を降りる:get out (of)
高い位置から低い位置に下りる:go down
下山する:climb down
この4つを覚えておいたら、ほとんどの「降りる/下りる」は言えますので、この機会に覚えてしまってください。
ただし、こうした表現だけ覚えても、英会話で自由に話せるようにはなりません。
自由に英語を話せるようになるには、そのための専用の勉強が必要です。
詳しい勉強法については、以下のページから無料で読めるメールマガジンで説明しています。
⇒メールマガジンを読んで独学で英語を話せるようになる勉強法を学ぶ!