1. TOP
  2. 英会話
  3. 「背中」は英語で?「背中がかゆい/背中合わせ」など便利表現13選
3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー 3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー

「背中」は英語で?「背中がかゆい/背中合わせ」など便利表現13選

英会話
この記事は約 10 分で読めます。
背中がきれいな女性

このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。


こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。

笑顔のアキラ

「背中」って英語でどう言えばいいか分かりますか?

実は、誰でも知っている「back」が背中の英語なのですが、意外に知らない人が多いのではないかと思います。

体の後ろだから「back」だなんて、何となく安直すぎる感じもしますが、本当に「背中」の英語は「back」なんですね。

この記事では、「背中がかゆい」や「背中が痛い」など、「背中」の英語を含む例文を13個紹介します。

また、「背中」という言葉を含む慣用句も紹介します。

日常英会話で使いそうな英文を紹介しますので、覚えておくと、きっと近い将来、役に立つはずです。

「背中」の英語

「背中」の英語である「back」は名詞なので、「私の背中」なら「my back」、「あなたの背中」なら「your back」のように言います。

背中に痛みを感じる男性

I have a back pain.

背中が痛みます。

※「pain」=痛み

Could you rub my back?

背中をさすってもらえますか。

※「rub」=さする、こする

My back itches.

背中がかゆい。

※「itch」=かゆい

Would you scratch my back?

背中をかいてもらえますか。

※「scratch」=かく、引っかく

ナオ
そういえば、アニメの「ザ・シンプソンズ」(The Simpsons)に、「イッチー&スクラッチー」(The Itchy & Scratchy Show)ってアニメ番組があったな。
アキラ
トムとジェリーのパロディー版みたいなアニメやろ。

ネズミがイッチーで、猫がスクラッチーって名前やったな。

ナオ
そうそう。
アキラ
ちなみに、「itch」は「かゆい」という動詞の意味と、「かゆみ」という名詞の意味がある。

「scratch」も「引っかく」という動詞の意味と、「引っかき傷」という名詞の意味がある。

I have an itch on my upper back.

背中の上の方がかゆいのです。

※「itch」=かゆみ、「upper」=上の方の

アキラ
ちなみに、日本語の「腰」は背中の下部だから、「腰が痛い」など言うときの「腰」は英語で「lower back」(背中の下の方)と言う。

それから、「back」だけで背中という意味があるけど、「背中」と「腰」を明確に区別したいときは、背中を「upper back」と言い、腰を「lower back」と言う。

ナオ
ややこしいな・・

I’ve got acne on my back, so I can’t wear a swimming suit.

背中にニキビができたので、水着を着るのは止めておきます。
(水着を着ることができません)

※「acne」=ニキビ(不可算名詞)

背中を丸めてパソコンを使う男

Sit up straight. You are slouching.

背筋を伸ばしなさい。背中が曲がっていますよ。
(背中が丸くなっていますよ)

※「sit up」=姿勢を正しくする、「straight」=まっすぐに、「slouch」=前かがみになる、猫背になる

ナオ
これ、お母さんによく言われたわ!
アキラ
僕も子供のときに、しょっちゅう言われた。

Unless you train your back muscles, you will have bad posture.

背中の筋肉を鍛えなければ、姿勢が悪くなりますよ。

※「posture」=姿勢

I slept on the floor and got a backache.

床の上で寝ていたら、背中が痛くなりました。

※「backache」=背中の痛み

背中合わせに立つ男女

The two kids standing back to back over there are my son and daughter.

あそこで背中合わせに立っているのは、私の息子と娘です。

※「back to back」=背中合わせに

Stand with your back against the wall.

背中を壁に向けて立ってください。

※「against~」=~に対して

アキラ
「背中」という言葉を使う慣用句もあるけど、英語でどう言えばいいか知りたい?
ナオ
慣用句か。うん、教えて!
アキラ

それじゃあ、「死と背中合わせ」の英語と、「背中を押す」(勇気づけて決心させる)の英語を紹介する。

Being a battlefield photographer means you are always facing death.

戦場カメラマンは、常に死と背中合わせの職業です。

※「battlefield」=戦場、「mean」=意味する、「face」=直面する、「death」=死

「死と背中合わせ」は「死に直面している」という意味やから、「face death」と言える。

I was hesitant about studying abroad, but my mother encouraged me, and I finally decided to go.

私は、留学するべきかどうか迷っていましたが、母に背中を押されてついに留学する決心をしました。

※「hesitant」=~するのをためらう、「encourage」=勇気づける、「finally」=最終的に、「decide」=決心する

「背中を押す」は「勇気づけて行動させる」という意味やから、「encourage」がピッタリや。

ナオ
なるほど!

英会話を独学で身につける勉強法とは?

この記事では、「背中」の英語を紹介し、どのように英会話で使えばいいか例文を使って説明しました。

日常英会話でよく使う表現を集めたので、覚えておけばきっと役に立ちます。

ただし、よく使う表現を覚えただけでは、英語を話せるようにはなりません。

英会話を独学で身につけるには、そのための勉強法が必要です。

勉強法について詳しくは、メール講座で説明しています。

以下のページから無料で参加して、不要になればいつでも解除できます。
気軽に参加してください。

↓↓↓以下をクリックして無料で参加してください↓↓↓
記事下からメール講座に誘導するバナー

英語無料メール講座のバナー(記事エリア下)

\ SNSでシェアしよう! /

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの注目記事を受け取ろう

背中がきれいな女性

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

アキラ

アキラ

株式会社トランス・ダイナミック代表取締役。原田メソッド認定パートナー。
ニュージーランドとアメリカで留学・就職を経験。中学生・高校生・社会人に英語指導をしたあと翻訳者として独立。TOEICは、試験勉強を一切せずに一発で940点。

現在は、翻訳事務所を運営しながら、英語学習者向けの情報配信、英会話教材の開発・販売、翻訳通信講座の運営を行っています。

この記事を読んだ人は、こちらも読んでいます

  • 「議論する」の英語は?誤解されないニュアンス別の使い分け5選

  • 「おかえり」は英語で?ネイティブが家庭や職場で使う簡単フレーズ

  • “won’t”の意味と使い方は?” don’t”と” will not”との違いも徹底解説

  • 「きれい」(綺麗)は英語で?ニュアンス別の使い分け3パターン

  • 「どうですか?」は英語で? 3パターンを15の例文で紹介します

  • houseとhomeの違いとは?正しい使い方と前置詞を例文で解説