「大当たり」は英語で?hit the jackpot の意味と使い方を例文付きで解説!

大当たり

今日は、「大当たり」の言い方についてお話しします。

「大当たり」の英語

【フレーズ】hit the jackpot(大当たり)

【例文】

A: I heard you got a promotion at work. Congratulations! 

(昇進したって聞いたよ。おめでとう!)

B: Thanks! I feel like I hit the jackpot with this new position. 

(ありがとう!新しいポジションにつけて大当たりした気分だよ。)

A: That's fantastic! You really deserve it. 

(それは素晴らしいね!当然の結果だよ。)

【説明】

Hit the jackpot は、予想以上の幸運や成功を得たときに使うカジュアルな表現です。

フォーマルなビジネスの場面ではあまり使わません。

A: The new marketing campaign has brought in a lot of new customers. 

(新しいマーケティングキャンペーンでたくさんの新しい顧客が来たね。)

B: Yes, we really hit the jackpot with this strategy. 

(うん、この戦略で本当に大当たりだったね。)

【編集後記】

ジャックポットというのは、賭博やカジノのゲームにおける大当たりのことを意味します。

私はギャンブルは一切しないのですが、ニュージーランドで友達に誘われカジノに行ったことはあります。

せっかく行ったのでスロットマシンを試してみたのですが、始めたとたんに絵柄が揃って、コインがじゃらじゃら出てきたときは驚きました。

低額のスロットマシンだったので勝ったのは数万円でしたが、こんなに簡単にお金が手に入ったら、病みつきになるひとがいて当然だと思いました。

もっと自由に英語を話せるようになるには

お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。

詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。

→無料の動画セミナーに登録するにはこちら