「(何かに)出くわす」の英語
今日は、「出くわす」の言い方を紹介します。
同じ表現で「思い浮かぶ」という意味もあるので、一緒に覚えておきましょう。
「出くわす」の英語
【フレーズ】come across(~に出くわす / 思い浮かぶ)
【例文】
A: I came across an old friend at the mall.
(モールで昔の友達に出くわしたよ。)
B: That must have been a nice surprise!
(それはいいサプライズだったね!)
A: Yes, it was great to catch up.
(うん、久しぶりに話ができて楽しかったよ。)
※catch up=(最新の情報などを)交換する
【説明】
come acrossには「偶然出くわす」「偶然見つける」という意味があります。
また、「思い浮かぶ」という意味でも使われます。
A: I came across a great idea for our school project.
(学校のプロジェクトのための素晴らしいアイデアを思いついたよ。)
B: Really? What’s the idea?
(本当に?そのアイデアって何?)
A: Let’s discuss it after school.
I think you’ll like it.
(放課後に話し合おう。
君も気に入ると思うよ。)
この表現は、日常会話でよく使われますが、フォーマルな状況ではあまり使われません。
【編集後記】
「出くわす」という意味では、bump intoという言い方もありますが、人を会う時だけに限られます。
I bumped into an old friend at the mall.
(モールで昔の友達に出くわしたよ。)
bump intoには、主に以下の2つの意味があります。
1.(人や物に)ぶつかる
2.(人)に偶然出会う
The car bumped into the wall and got damaged.
(車が壁にぶつかって壊れた。)
車の前の部分(ぶつかったときに凹む部分)をバンパー(bumper)と言うので、関連づけると覚えやすいかと思います。
もっと自由に英語を話せるようになるには
お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、スピーキングがもりもり上達する方法については、無料のメール講座をご確認ください。