神社は英語で?「shrine」より正確に伝える表現など英文フレーズ24選
このコンテンツは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。
「神社」は英語でどう言えばいいでしょうか?
日本について外国人と話すときは、宗教の話が必ずと言っていいほど出てきます。
でも、「仏教は分かるけど、神道って何なの?」という人は多いと思います。
そこでこの記事では、神社の英語、神道と神社を英語で説明する例文、手水場の作法、拝礼の仕方について説明します。
そのまま使える24の英語フレーズも厳選しておきました。
外国人に神道や神社について説明するときに活用することができます。ぜひ最後までご覧ください。
正しい勉強法で学べば、最短で英語が身に付きますよ。
shrineより正確?「神社」を英語で説明しよう
「神社」は英語で「Shinto shrine」と言います。
「shrine」だけでも通じますが、もともと「shrine」は「神聖な場所」という意味なので「Shinto shrine」と言った方が正確です。
神社と神道について英語で説明しよう
日本人は、欧米人と比べて宗教に無頓着な傾向があります。
「神道ってどんな宗教?」とわからない方も多いのではないでしょうか。
ここでは神道と神社について説明する英語を紹介します。
簡単にでOKなので、説明できると喜ばれますよ。
A Jinja a Shinto facility which is a specific Japanese religion.
神社とは、日本固有の宗教である神道の施設です。
There are more than 100 thousand Shinto shrines in Japan, including small shrines that are not officially registered.
正式に登録されていない小さな神社を含めると日本全国に10万を超える神社が存在しています。
Shinto is a polytheism targeting multiple gods for its beliefs.
神道は、複数の神様を信仰の対象とする多神教です。
※「polytheism」=多神教、「multiple」=複数の、「belief」=信仰
Shinto finds god in nature such as animals, plants, mountains and rivers, natural phenomenon, and ancestors from mythologies.
神道では、動物や植物、山、川などの自然や自然現象、神話に残る先祖などに神を見いだします。
※「nature」=自然、「phenomenon」=現象、「ancestor」=先祖、「mythology」=神話
In Shinto, there is no absolute god like there is in Christianity.
神道では、キリスト教のような絶対神は存在しません。
※「absolute」=絶対的な、「Christianity」=キリスト教
In Shinto, the present world where you exist is more focused on than previous and subsequent lives.
神道では、前世や来世よりも、今、自分が存在する現世を重要視します。
※「previous」=以前の、「subsequent 」=後の
In Shinto, there are no founders and lessons, so everyone can join with any religious beliefs.
神道には、教祖や教典はなく、どんな宗教の信者でも参加できます。
I always drink sacred sake and take a fortune slip every time I visit a shrine.
私は神社に来たら、いつも御神酒を飲んでおみくじを引きます。
※「sacred」=神聖な、「fortune」=運命、富、「slip」=紙辺
神社に関係する他の言葉もご紹介します。
お祈り:worship
鳥居:Torii gate
巫女:a Shinto priestess
「神社」と「寺」の違い
Shrines and temples are two different religious facilities.
神社とお寺は異なる2つの宗教の施設です。
※「facility」=施設
Shrines are a facility for Shinto and temples are a facility for Buddhism.
神社は神道の施設で、お寺は仏教の施設です。
動画でわかる神社でのお参りの仕方
神社に行ったときは、まずは手水場で手と口を清めます。
日本人でも正式なやり方を知っている人はそう多くないのではないでしょうか。
以下の動画を見れば一目瞭然で分かりますので、参考にしてみてくださいね。
手水場の作法
神社で手水場の使い方を説明する英語を紹介します。
自分でやりながら説明すれば伝わりやすいので、フレーズは完璧に言えなくても大丈夫ですよ。
1.Scoop some water with a ladle with your right hand and pour water on your left hand.
右手にひしゃくを持って水をすくい、左手に水をかけます。
※「scoop」=すくう、「ladle」=ひしゃく、「pour」=注ぐ
2.Swap the ladle to your left hand and pour water on your right hand.
ひしゃくを左手に持ち替え、右手に水をかけます。
※「swap」=交換する
3.Swap the ladle to your right hand again and pour into your left palm.
ひしゃくを右手に持ち替え、左手の手のひらで水を受けます。
※「palm」=手のひら
4.Wash your mouth with the water.
その水で口をすすぎます。
5.Wash your left hand with the remaining water.
残った水で左手を洗います
※「remaining」=残りの
6.Position the ladle vertically and wash it.
ひしゃくを縦にして、ひしゃくを洗います。
※「vertically」=垂直に
7.Put the ladle back where it was.
ひしゃくを元の位置に戻します。
拝礼の仕方
神前での拝礼の仕方も、正しいやり方を知っている人はあまり多くないかもしれませんね。
以下に手順を説明しますので、外国人の友達に教えてあげてください。
1.Bow lightly.
軽くおじぎをします。
※「bow」=おじぎをする
2.Make a money offering and ring the bell.
お賽銭(さいせん)を入れて鈴を鳴らします。
※「賽銭」=money offering
3.Bow deeply twice.
2回深く礼をします。
4.Clap twice.
2回拍手をします。
※「clap」=手を叩く
5.Make a wish.
願いごとをします。
6.Bow deeply once.
1回深く礼をします。
7.Bow lightly and lastly leave.
最後に軽くおじぎをして退きます。
※「lastly」=最後に
英語を自由に話せるようになるには
この記事では、
- 神社の英語
- 神道と神社について英語で説明する例文
- 手水場の作法
- 拝礼の仕方
できるだけシンプルな英文を紹介しました。
外国人に日本の文化を説明すると喜ばれるので、ぜひ活用してみてください。
英語を自由に話せるようになる勉強法
この記事で紹介した英文は、覚えてそのまま英会話で使うことができます。
でも、英文を覚えただけでは英語を自由に話せるようになりません。
自由に英語を話せるようになるには、そのための勉強法が必須です。
英会話を独学で身に付けるための練習法は、無料のメール講座で説明しています。
不要になればいつでも解除できるので、以下のページから気軽に参加してくださいね。