「まあ落ち着きなよ」の英語
今日は、「まあ落ち着きなよ」の言い方について説明します。
「まあ落ち着きなよ」の英語
【フレーズ】Relax、Just chill(スラング)(まあ落ち着きなよ。)
【例文】
A: I’m so stressed about the presentation tomorrow.
(明日のプレゼンテーションがすごくストレスだよ。)
B: Relax, you’ve prepared well and you’ll do great.
(まあ落ち着きなよ。準備はしっかりしているし、うまくいくよ。)
A: Thanks for the support.
I hope so!
(サポートありがとう。
そうなるといいな!)
【説明】
Relaxは、「まあ落ち着きなよ」という意味です。
リラックスは日本語でも使うので、そのままですね。
A: I’m really worried about the feedback from the client.
(クライアントからのフィードバックについて本当に心配しているんだ。)
B: Relax, we’ve done our best.
I’m sure they will appreciate our effort.
(まあ落ち着きなよ。私たちは最善を尽くしたわ。
きっと私たちの努力を評価してくれるよ。)
A: I hope you're right.
(そうだといいな。)
もっとスラングっぽい表現としては、Just chillと言えます。
Just chill.
You have prepared well. You will be fine.
(まあ落ち着きなよ。
準備はしっかりしているし、うまくいくよ。)
【編集後記】
私が生まれて初めてプレゼンをしたのは、アメリカ留学中のビジネスのクラスです。
PowerPointで資料を作って、話すことはすべて暗記してプレゼンに挑みました。かなりストレスを感じたのを覚えています。
嫌で嫌でしかたなかったのですが、終わってみると大きな自信につながりました。
やりたくないこと、嫌なことというのは、自分が苦手としていることでもあるので、それを克服すると大きな自信につながります。
もし、いつも避けていることがあるなら、あえて挑戦してみてはどうでしょうか?
大きな自信につながる可能性があります。
もっと自由に英語を話せるようになるには
お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、スピーキングがもりもり上達する方法については、無料のメール講座をご確認ください。