忍者について英語で語ろう
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラが、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
独学で英語を話せるようになる方法については、無料のメール講座をご確認ください。
こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。
忍者と聞いて私がイメージするのは、水戸黄門に出てくる風車の弥七、仮面の忍者赤影、忍者ハットリくん、カムイ外伝、NARUTOといったところでしょうか。
時代劇やアニメの影響から、忍術を使ったり手裏剣を投げたりする超人的な人をどうしても想像してしまいます。
本物の忍者を見たことがないし、(たぶん)もう存在しないから、今後見ることもないでしょうね。
(もし存在するとしても、ひっそりと活動しているわけだから見かけることはないわけです)
でも、海外には忍者は存在すると信じていて、忍術の練習を熱心にしている人達がいます。
また、忍術修行に日本にやってくる人達もいます。
日本人にとってはテレビの中の存在の忍者も、外国人にとっては現実なんですね。
今日はそんな忍者について、ナオコとサリーの会話を紹介します。
ちなみに、忍者の英語はそのままNinjaで通じます。
忍者について英語で語ろう
ナオコ:現代でも日本に忍者がいると思っている外国人って多いみたいだね。
It seems that there are many foreigners who think there are ninjas in Japan even today.
サリー:分かるー。
I know.
私も日本に来たら忍者に会えると思ってたもん。
I thought if I came to Japan, I would be able to meet ninjas too.
ナオコ:外国人の忍者のイメージって、映画や漫画の影響が強いんだよね。
The image of ninjas that foreigners have is heavily colored by movies and manga.
※color=着色する、事実を曲げて伝える
忍者はなんでもできるスーパーマンのように思っている人が多いらしいの。
Many people think ninjas are like superman and can do anything.
でも実際は、普段は商人や農民として暮らす中で情報収集をして、主君に伝えるのが忍者の仕事なんだよ。
In actual fact, though, it was the job of the ninja to gather information and pass it on to the lord while living normally as merchants or farmers.
※lord=領主、merchant=商人、farmer=百姓
サリー:それじゃ、黒装束を着て手裏剣を投げたり、刀で華麗に戦ってたりしてたんじゃないの?
So, you mean they didn't wear black, throw throwing stars, or fight brilliantly with swords?
※throwing star=手裏剣、brilliantly=鮮やかに
ナオコ:もちろん戦うことはあったけれど、基本的に諜報活動がメインね。
Of course, there were times when they fought, but the main focus was on espionage.
※espionage=諜報活動
サリー:そうなんだぁ。
Is that right?
常に戦ってると思ってたわ。
I thought that they were constantly fighting.
※constantly=常に
ナオコ:今の日本に来て忍者に会うことはできないけど、忍者ツアーがあったり、忍者体験ができたり、本格的に忍者修行ができるところもあるそうよ。
There are no ninja for you to meet in Japan today, but there are ninja tours, ninja experiences, and even places where you can do full-scale ninja training.
※full-scale=本格的な、experience=経験
サリー:うわー、楽しそう!!
Wow! That sounds like fun!
ナオコ:手裏剣投げ体験や忍術の実演ショーは人気で、子供から大人まで楽しめるよ。
The throwing star experience and ninja shows are very popular with all ages, from children to adults.
サリー:一度、手裏剣投げしてみたかったんだよねー。
I have always wanted to try throwing one of those stars.
ナオコ:忍者になりきりたければ、忍者の衣装をレンタルできるところもあるよ。
If you want to dress like a ninja, there are places where you can rent ninja costumes.
サリー:それいいね。
That sounds like fun.
ナオコ:それから、忍者と言えば、からくり屋敷も面白いよ。
Talking of ninja, the “karakuri yashiki” are also very interesting.
※talking of=~の話といえば
サリー:からくり屋敷?
What is a “karakuri yashiki”?
ナオコ:屋敷の至るところに隠し階段や隠し扉などの仕掛けがあって、敵からの防御や攻撃のための仕掛けが施された建物のことだよ。
It's a building with hidden staircases, hidden doors, and other devices throughout the house to protect it from enemies and attack.
※staircase=階段、device=装置、enemy=敵
口頭で説明するのはちょっと難しいわ。
It’s hard to explain it verbally.
※verbally=言葉で
でも、ぜったい楽しいから実際に行って見てみるといいわ。
But if you actually go and see one, I am sure you would really enjoy it.
※actually=実際に
サリー:よくわかんないけど、からくり屋敷も楽しそう!!
I don’t know much about it, but the “karakuri yashiki” sounds like a lot of fun!!
忍者好きの友達にさっそく教えてあげよう!!
I have friends who likes ninja, so I must tell them!!
忍者の英語まとめ
不要になればいつでも解除できるので、こちらのページから気軽にお申し込みください。