「十人十色」は英語で何て言う?人それぞれを表すフレーズ5選&使い方を例文付きで解説!

こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。

「十人十色」って、英語でどう言えばいいんだろう?
人の性格や考え方、好みがそれぞれ違うという意味の十人と色ということわざは、英語でも日常的によく使われる概念です。
この言葉は、人が10人いれば、性格や好み、意見などは10人とも違うという意味ですね。
つまり、人それぞれってこと。
この「十人十色」を一言で表せる英語があればいいのですが、残念ながらそんな都合のいい言葉はありません。
そこで今回は、性格や考え方などによって5つに分けて、十人十色は英語でどんなふうに表現すればいいかを紹介します。
会話でサラッと使える表現を身につけて、英語力をアップさせましょう!
「人それぞれ」という意味の言葉は日常会話でよく使うので、使えそうなものを覚えておくと必ず役に立ちますよ。

目次
そもそも「十人十色」ってどういう意味?
そもそも「十人十色(じゅうにんといろ)」とは、「人はそれぞれ異なる考え方や好みを持っている」という意味のことわざです。
「十人いれば十通りの色(個性)がある」と解釈され、多様性や個人差を尊重する大切さを表現する際によく使われます。
英語学習においても、この考え方は非常に重要です。
学ぶ目的、習得ペース、得意・不得意スキルは人それぞれ。
誰かと比べるのではなく、自分に合った方法で学習を進めることが、長続きの秘訣です。
まさに、英語学習も十人十色と言えるでしょう。
「十人十色」を表す英語表現
「十人十色」を直接的に表す英語表現はありません。
また、以下のように比較するものによって使われる表現が異なります。
- 性格
- 考え方
- 異性の好み
- 味の好み
- ファッションの好み
本章では、それぞれのものに対して「十人十色」というニュアンスを表現したいときに役立つ例文を紹介します。
性格
性格は人によって違うというときの「十人十色」の言い方について例文を見てみましょう。
ここでは「固有の」「ただ1つの」という意味の「unique」を使って千差万別を表現しています。
日本語で「ユニーク」というと「ちょっと変な人」という意味で使うイメージがあるかもしれませんが、英語の「unique」は「固有の」という意味でよく使われます。

人の性格って本当に十人十色ですね。4人の子供を同じように育てたのに、ぜんぜん性格が違います。
※「raise」=育てる、「character」=性格
Because each of us is unique, it is better not to try to force children into a mold.
性格は十人十色なんだから、子供を型にはめようとしない方がいいですよ。
※「force」=無理やり~させる、「mold」=型、「force~into a mold」=~を型に押し込む
As we are all unique, you need to be the best you can be.
十人十色なのだから、君は君なりに個性を伸ばせばいいと思うよ。
※「the best you can be」=あなたがなりうる最善の自分
考え方
次は、人の考え方は十人十色というときの英語について例文を見てみましょう。
考え方の違いについてはお決まりの “ことわざ” があるので、そのまま覚えておくと役に立ちます。
人の意見は十人十色だから、他の人の意見を気にしないほうがいいよ。
※「wit」=機知、感覚、「opinion」=意見


文法的にどうこう考えるのではなくて、そのまま覚えておいたらええで。
同じことをするにしても、やり方は人それぞれ違う。十人十色のやり方があるはずだ。
※「mind」=心


そのまま訳したら、人の数だけ心があるってこと。
人の数だけ考え方があるってこと。
異性の好み
異性の好みも十人十色ですね。
「どうしてあんな美人(美男)が、あんな人と付き合っているんだ?」と疑問に思うこともあると思います。
人の好みは十人十色とは言っても、どうしてあんな美人があんなオタクと付き合っているのか分からないよ。
(そのような美しい少女が、彼のようなオタクに何を見るのですか)
※「taste」=好み


それにしても英語でも「オタク」って言葉があるんやな。

ニュアンス的には、「geek」は社交性があるいいオタク、「nerd」は社交性がないオタクという感じ。


「geek」と呼ばれるのはいいけど、「nerd」とは呼ばれたくないなあ。
少しくらい太っていても大丈夫だよ。異性の好みは十人十色で、ポッチャリした女性が好きな人も多いんだから。
※「a bit」=少し、「plump」=肉付きがいい、「taste」=好み、「when it comes to~」=~ということでは、「opposite」=反対の、「sex」=性、「fuller/full」=ポッチャリした(女性の場合)
味の好み
味の好みも十人十色ですが、特に外国人は日本人とは味覚が違うので「これ美味しいよ」と外国人におすすめしても、あまり喜ばれないことがあるかもしれません。
逆に、「これはイマイチだなあ」と思う食べ物を「美味しい、美味しい」と言って食べてもらえることもあります。

私はこの料理が美味しいと思ったけど、味の好みは十人十色だから君も好きかどうかは分からないなあ。
(ある人に適切であることが、他の人にも適切であるとは限らない)
※「fit」=適切である
They say different people like different things, but I will never like this taste.
十人十色とは言うけど、私はこの味は好きになれないよ。
ファッションの好み
ファッションセンスについて言えば、私は奇抜なものより保守的な服装が好みです。
でも、人それぞれなので、人の好みにとやかく口出ししない方がいいですね。
十人十色とは言っても、帽子からクツまで、ぜんぶ赤色なのはどうかと思うなあ。
※「toe」=足の指


つまり「世の中には色んな人がいるもんだなあ」って意味。
ファッションセンスなんて十人十色なんだから、君に僕の服装についてとやかく言われたくないよ。

「my fashion style is my own.」は「私のファッションセンスは私自身のものだ」ってことやろ?

「十人十色」の言い換え
すでに紹介した表現に加えて、十人十色の言い換えとして使えるものを紹介します。
人の意見は十人十色。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ意見が違う。
Everyone is different.
人はみな違う。
There are as many opinions as there are people.
人と同じ数だけ意見がある。
Everybody has their own ideas.
人にはみな違う意見がある。
十人十色を英語で説明するには?
最後に、「十人十色」を英語で説明する際に役立つ例文を紹介します。
日本語の「十人十色」は、人それぞれ好みや意見が異なるという意味です。
“Juunin toiro” is a saying that reflects the idea that no two people are the same.
「十人十色」 は、誰一人として同じではないという考えを表したことわざです。
※「saying」=ことざわ、「reflect」=反映する、「same」=同じ
In Japan, we say “juunin toiro”, which literally means ‘ten people, ten colors, ’ to express individuality and diversity.
日本では「十人十色」と言って、個性や多様性を表現します。「十人十色」は直訳すると「10人いれば10通りの色」という意味です。
※「literally」=文字通り、「express」=表現する、「individuality」=個性、「diversity」=多様性
The expression ‘juunin toiro’ emphasizes that everyone is unique and that’s something to be respected.
「十人十色」という表現は、すべての人がユニークであること、そしてそれを尊重すべきだということを強調しています。
※「expression」=表現、「emphasize」=強調する、「unique」=独特な、「respect」=尊重する
これらの例文を使えば、「十人十色」という言葉の意味や文化的背景を英語で効果的に説明できます。
英語を自由に話せるようになる勉強法とは?
この記事では、「十人十色」は英語でどう言えばいいかについて例文を紹介しました。
「十人十色」にぴったり対応する英単語は存在しませんが、“Everyone is different”や“As many heads, as many wits”など、シーンごとに使える英語表現があります。
この記事で紹介した例文を参考に、相手の個性や多様性を尊重する気持ちを英語でも伝えられるようになりましょう!
ただし、よく使うフレーズを覚えただけでは、英語を話せるようにはなりません。
英語を話せるようになるには、そのための専用の勉強が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラ、ナオ、Yui、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、自分の言葉で英語を自由に話せるようになる独学法については、無料のメール講座をご確認ください。