やりすぎ、言い過ぎは英語で?今すぐ使える便利フレーズ10選
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラが、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
独学で英語を話せるようになる方法については、無料のメール講座をご確認ください。
こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。
この記事では、「やりすぎ」「言い過ぎ」は英語でどう言えばいいのか、例文を使って説明します。
のような会話で使う「やり過ぎ」「言い過ぎ」の英語です。
「~すぎ」の仲間として「頑張りすぎ」「張り切りすぎ」「食べ過ぎ」の英語フレーズも紹介しますので、外国人と話す機会があったときに使ってみてください。
やりすぎの英語
「やりすぎ」の英語としては、ここではgo too farとoverdoを紹介します。
また、at full pelt(全速力で)を使った例文も紹介します。
go too farを使った表現
文字通りの意味としては「遠くに行きすぎる」ですが、goには「行く」という意味だけでなく「~に及ぶ」「~の状態になる」「言う」などいろいろな意味があり、go too farという形で使うと「やりすぎる」という意味になります。
He went too far there.
※go too far=度を超す
I think so too.
I think that’s enough. You are going too far.
But I still don’t feel comfortable with it.
If you go too far, you will regret it.
It’s not a problem.
overdoを使った表現
overdoは、over(~を超えて)とdo(する)を合わせた言葉で、そのまま「やりすぎる」という意味があります。
If you overdo exercise, you will just injure yourself.
※overdo=やり過ぎる
I will be careful.
It’s not good to do everything at full pelt.
※at full pelt=全速力で
I know you are right, but…
言い過ぎの英語
「言い過ぎる」の英語としては、be out of lineとgo too farを紹介します。
be out of lineを使った表現
be out of lineは、文字通りには「線の外にはみ出ている」という意味ですが、発言などについて使うと「言い過ぎる」「不適切である」という意味になります。
Sorry, I was out of line earlier.
※out of line=言い過ぎ
I had forgotten all about it.
go too farを使った表現
すでに紹介したgo too farは、「言い過ぎる」という意味でも使えます。
あまり知られていないと思いますが、goには「言う」という意味もあるのです。
You went too far there.
If I don’t say it clearly, he won’t get it.
頑張りすぎ
「頑張る」「自分を駆り立てる」「無理をする」という意味ではpush oneselfがよく使われます。
これをtoo hardと合わせて使うと「頑張り過ぎる」という意味になります。
Don’t push yourself too hard.
※push oneself too hard=~しすぎる
Thanks.
張り切りすぎ
「張り切りすぎ」の英語として、go over the topとlet oneself go too muchを紹介します。
go over the topを使った表現
go over the topは、文字通りには「頂上を越えて行く」という意味ですが、「限度を超えたことをする」「やり過ぎる」という意味で使われます。
I went over the top at my child’s sports day.
※go over the top=限度を超えたことをする
You will be sore tomorrow.
※sore=(体の一部が)痛い
let oneself toを使った表現
let oneself goには「羽目を外す」という意味があります。
これに「過剰に」という意味のtoo muchを合わせると「羽目を外しすぎる」「張り切りすぎる」という意味になります。
I’m exhausted.
You let yourself go too much at the party.
※let oneself go=羽目を外す
食べ過ぎ
「食べ過ぎ」はeat too muchでもかまいませんが、stuff oneselfという言い方もあります。
stuffには「詰め込む」という意味があります。
Just because they say it is good for you doesn’t mean you need to stuff yourself.
※stuff oneself=たらふく食べる
You are right.
自由に英語を話せるようになる勉強法を公開中!
不要になればいつでも解除できるので、こちらのページから気軽にお申し込みください。