「落ち着く」の英語は?5種類の「落ち着く」を例文を使って説明する
このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。
こんにちは!
英会話ハイウェイ運営者のアキラです。
今回は、「落ち着く」の英語について例文を使って説明します。
「落ち着く」の英語と言えば、英語を勉強している人なら「calm down」を思いつくかもしれませんね。
「calm down」には、「気持ちが落ち着く」という意味と「気持ちを落ち着かせる」という意味があり、日常会話でとてもよく使われます。
でも、日本語の「落ち着く」という言葉には、「うちの息子ったら、30歳までブラブラしていて、やっと落ち着いたんですよ」みたいに「社会的に安定した生活をする」という意味もあります。
また、「落ち着いた色が好き」のような言い方もしますよね。
そこで、この記事では「落ち着く」の英語を意味ごとに5つに分けて説明します。
そんなに難しくないので、この機会に覚えてしまって、英会話のレパートリーを広げてください。
「気持ちが落ち着く」の英語
「気持ちが落ち着く/落ち着かせる」という意味の英語で一般的によく使うのは「calm」です。
I need to take a breath and calm myself. Can you give me a minute?
一息ついて落ち着きたいから、少し時間をくれる?
(一息入れて私自身を落ち着かせる必要があります)
※「take a breath」=一息入れる、「give me a minute」=時間をください
Calm down, keep your voice down and tell me what happened.
落ち着いて、大声を出さないで、何が起こったか話してください。
※「calm down」=落ち着く、落ち着かせる、「keep one's voice down」=声を落とす
When I need to calm myself down, I usually call my mom because she is a good listener.
気分を落ち着かせたいときには、たいてい母に電話します。彼女はよく話を聞いてくれるから。
(自分自身を落ち着かせる必要があるときは、私はたいてい母に電話します。彼女はよい聞き手だから)
※「usually」=たいてい
「気持ちが落ち着く」という意味では「calm」以外にも、いろいろな言い方があります。
Nothing is more relaxing than to be at home.
家にいるときが、一番心が落ち着くなあ。
(家にいるときより落ち着くことはありません)
※「relaxing」=リラックスさせる(形容詞)
I always feel comfortable when I am with you.
あなたといると、いつも心が落ちつくの。
※「comfortable」=心地よい
You were so upset this morning. Are you good now?
今朝はイライラしていたようだけれど、もう落ち着いた?
※「upset」=動揺している、「good」=よい、正常な
この例文だと、「upset」(イライラする)と対比して「good」を使っているから、「気分が落ち着いている」という意味になる。
物事や生活が安定する
仕事や住処が決ったり結婚したりするなど「生活が安定する」という意味の「落ち着く」の英語としては「settle down」をよく使います。
Our son has been fooling around until he reached 30, but he finally settled down and started working.
うちの息子は、30歳までブラブラしてたけど、やっと落ち着いて働き始めたんですよ。
※「fool around」=ブラブラして時間を過ごす、「finally」=最終的に、「settle down」=(結婚や就職などをして)住む場所を安定させる
He traveled all over the world, but in the very end, he settled down in his hometown.
彼は、世界中を旅してまわったけど、最後には生まれ故郷に落ち着きました。
※「all over the world」=世界中、「in the very end」=最後の最後に
決着がつく
問題などが解決して落ち着くという意味でも「settle」を使えます。
I'm pretty busy at the end of the year, so let's go to Disneyland after the new year when things are settled.
年末はかなり忙しいから、年が明けて仕事が落ち着いたらディズニーランドに行こうよ。
(年末はかなり忙しいです。だから、物事が落ち着いた新年の後でディズニーランドに行きましょう)
※「pretty」=かなり、「new year」=新年、「settle」=(問題などが)解決する
Reaching an agreement was not easy at the meeting, but we settled on the manager's plan at the end.
会議ではかなりもめたけど、結局、課長が考えた案に落ち着きました。
(会議で合意に達するのは簡単ではありませんでした。しかし、最後に課長の計画に落ち着きました)
※「reach an agreement」=合意に達する、「settle on~」=~に決める、合意する、「at the end」=最後に
The battle between my brother and I had finally settled down.
弟との争いにようやく決着が着いたわ。
(弟と私の争いが、ついに決着しました)
※「finally」=ついに
色・音・模様などが上品
「落ち着く」という言葉は、ケバケバしさがなくて上品な状態を表すときにも使います。
「落ち着いた色」のような使い方です。
ただ、この場合の「落ち着いた」にピッタリ当てはまる英語はないので、別の言葉を使って表す必要があります。
I like your purse. The soft and calm colors are nice.
そのかばん、落ち着いた色ですてきですね。
(あなたのカバンが好きです。柔らかくて落ち着いた色がすてきです)
女性が持っているようなカバン(ハンドバッグ)は「handbag」じゃないん?
女性が肩から下げるカバンは、あまり大きくなければ、ほとんどの場合「purse」と言う。
I like the way you do your hair. It's always so stylish.
あなたの髪は素敵ね。いつもとても上品ですね。
(あなたが髪を整える方法が好きです。いつもとても上品です)
※「do one's hair」=髪を整える、「stylish」=洗練された、上品な
言動が静かである
「落ち着く」という言葉は、「落ち着いた話し方」や「落ち着いた雰囲気」など、言動の物静かさを表すこともあります。
こういったときは、文脈に応じて適切な言葉を選ぶ必要があります。
My son's teacher always talks to his students in a gentle manner.
息子の先生は、いつも落ち着いた話し方で生徒に話しかけます。
※「gentle」=穏やかな、「manner」=方法
I like her easiness and her laid-back life.
彼女の落ち着きのある雰囲気とゆったりとした生活が好きなの。
※「easiness」=落ち着き、気楽さ、「laid-back」=のんびりした(形容詞)
Hiroko is always calm and gentle no matter what happens.
ヒロコは、何が起きようと、常に落ち着いていて穏やかです。
※「no matter what happens」=何が起きても
英会話を独学で身につける勉強法とは?
この記事では、「落ち着く」の英語を意味ごとに5つに分けて説明しました。
「calm」や「settle」など、ほんの少し単語を覚えるだけで「落ち着く」を表現できるので、覚えておいて今日から英会話で活用してください。
ただし、こうした単語や表現を覚えるだけでは、英語を自由に話せるようにはなりません。
独学で英会話が自由にできるようになるには、そのための専用の勉強が必要です。
勉強法について詳しくは、以下のページで登録できる無料のメールマガジンで説明しています。
⇒メールマガジンを読んで独学で英語を身につける勉強法を学ぶにはコチラ!
▼英会話上達を加速するには以下の記事がおすすめ▼
⇒⇒「静か」は英語で?今日から会話で使えるニュアンス別5パターン
⇒英会話が独学で身に付く!最短で英語が話せる3ステップ勉強法とは?