「やるじゃない」の英語
今日は、「やるじゃない」の言い方について説明します。
「やるじゃない」の英語
【フレーズ】I'm impressed(なかなかやるじゃない)
【例文】
A: I finally finished reading that long novel.
(やっとあの長い小説を読み終えたよ。)
B: I'm impressed!
That must have taken a lot of dedication.
(なかなかやるじゃない!
それにはかなりの献身が必要だったでしょうね。)
A: Yeah, it was quite challenging, but worth it.
(そうだね、かなり大変だったけど、やってよかったよ。)
【説明】
I'm impressedは「なかなかやるじゃない」「感心した」という意味です。
impressは「感心させる」という意味なので「感心した」と言うには、「be動詞+過去分詞」の形で受動態にする必要があるわけです。
また、impressの形容詞形であるimpressive(印象的な)を使うこともできます。
A: You managed to secure a new client in such a short time?
That's impressive!
(短期間で新しいクライアントを獲得したんですか?
なかなかやるじゃない!)
B: Thanks!
It took a lot of effort, but we made it happen.
(ありがとう!
たいへんだったけど、なんとかできましたよ。)
【編集後記】
受動態について不安がある場合は、以下の記事を読んでおきましょう。
英会話のときに受動態をうまく使いこなせるようになると、表現の幅が一気に広がります。
ちなみに、「やるじゃない」という言葉を聞くと、北斗の拳に出てくる賞金稼ぎのアインを思い出します。
印象的な台詞って、何十年経っても忘れないものですね。
もっと自由に英語を話せるようになるには
お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、スピーキングがもりもり上達する方法については、無料のメール講座をご確認ください。