【花火大会】 を英語で説明し外国人をデートに誘う必勝フレーズ27選
このコンテンツは、プロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。
日本と海外では「花火」の扱いが大きく違うことをご存知でしょうか。
もちろん外国にも花火大会はありますが、日本のように風情を感じるというよりはお祭り騒ぎという印象があります。
そこで今回は、日本の夏の風物詩である「花火大会」を英語で説明するフレーズを紹介します。
さらにできることなら、花火大会について英語で説明した後に、花火大会に一緒に行かないか誘ってしまいましょう。
家族で遊ぶ規模の花火も楽しいものですので、家族の花火に招待する英語フレーズも紹介します。
この記事に出てくるフレーズを使えば、日本の花火を楽しんでもらえると思いますよ。
花火大会を英語で説明しよう
外国では、記念日などに花火を打ち上げることはよくありますが、花火を打ち上げるためだけのイベントというのは馴染みがないかもしれません。
日本の花火大会について、簡単にでもいいので英語で説明してあげると喜ばれます。
花火大会を説明するフレーズ
There is a large scale fireworks launch in July and August everywhere in Japan.
日本では各地で、7月か8月に大規模な花火の打ち上げが行われます。
They are called firework festivals.
これを花火大会と呼びます。
The number of fireworks launches are up to 40,000 in some places.
打ち上げられる花火の数は、多いところでは約4万発もの花火が打ち上げられます。
It is basically free to watch fireworks at the firework festival, but places that have fine views may charge for a spot.
花火大会で花火を見るのは基本的に無料ですが、見晴らしのいい有料席もあります。
There are approximately 20,000 fireworks launched at Yodogawa firework festival near my house.
私の家の近くで行われる淀川花火大会では、約2万発の花火が打ち上げられます。
Those free spots get so crowded with a lot of people. You can avoid crowds if you pay, but it costs about 3,000 to 10,000 yen to buy a spot.
無料席は人がものすごく多くて混雑します。有料席だと混雑を避けられますが、料金は3000円から10000円くらいかかります。
家庭で楽しむ「おもちゃ花火」を英語で説明しよう
筆者がワーキングでニュージーランドに行ったとき、ニュージーランドでは1年に1日しか花火をしてもいい日がないと聞いてとても驚きました。
またアメリカでは州によって法律が違いますが、火薬は扱いを間違えるととても危険なので、日本のようにコンビニで誰でも花火を買えるということはありません。
だから、おもちゃ花火は外国人には珍しく見えるかもしれません。
日本の大衆文化である「おもちゃ花火」について、英語で説明してあげましょう。
おもちゃ花火を説明するフレーズ
In America, selling fireworks to individuals is prohibited and only on the designated days can you fire fireworks.
アメリカなどでは、個人向けに花火を売ることが禁止されていたり、決められた日だけしか花火を楽しむことができなかったりします。
However, in Japan, you can normally buy handy type fireworks at a toy store or a convenience store.
しかし、日本では、オモチャ屋やコンビニなどに行けば、個人で楽しめる手持ち式の花火を誰でも買うことができます。
So, families and friends are often seen enjoying fireworks on the street where there aren't many people around or in the park.
だから、人通りの少ない道路や公園などで親子で花火を楽しむ様子を見ることがよくあります。
Those fireworks that can be enjoyed individually are called ‘toy fireworks'.
個人で楽しむ花火は「おもちゃ花火」と呼ばれます。
Toy fireworks are mostly hand carried types like some gunpowder is attached at the top of a stick, but there are other types like sky rocket fireworks and pin-wheel fireworks and various kinds.
おもちゃ花火は、棒の先に火薬が付いている手持ち式のものが主流ですが、地面に置いた状態から空に向けて打ち上げる「打ち上げ花火」や、炎を出しながら地面を走り回る「ねずみ花火」など、いろいろな種類があります。
Fireworks with family, relatives and neighbors is one of the summer events to look forward to.
家族や親戚、近所の人が集まって花火をするのは、夏の楽しみの1つです。
I enjoyed fireworks with my neighbor friends and parents in my childhood.
私も子供のころは、近所の友達や両親と花火を楽しみました。
せっかくなので外国人を英語で花火大会に誘ってみよう
花火大会に誘われて嫌な気がする人はめったにいないはずです。
外国人の知り合いがいるなら、ぜひ誘ってみましょう。
仲良くなる絶好のチャンスです。
花火大会に誘うフレーズ
There will be Yodogawa fireworks festival from 7:30 p.m. on the 8th of August. Would you like to go together?
8月8日の7時半から淀川花火大会があります。一緒に行きませんか?
The festival is the largest fireworks festival in Osaka and there will be about 20,000 fireworks launched.
大阪では最大級の花火大会で、約2万発も打ち上げられるんですよ。
There will be a lot of portable food stalls near the festival venue. So you can enjoy the summer in Japan a lot while eating special food from stalls.
花火会場の近くには、食べ物の屋台がたくさん出るので、屋台でしか食べられないものを食べながら、日本の夏を存分に楽しめると思います。
Also, there will be a lot of people in Yukata dresses. So the scene you can see is a special and an authentic Japanese view.
また、浴衣(ゆかた)を着ていく人が大勢いるので、普段は見られない日本の風景を見られますよ。
外国人を家族の花火に招待しよう
大規模な花火大会だけでなく、家庭でのおもちゃ花火に外国人を誘うのも仲良くなるチャンスです。
外国では、家族で花火を楽しむ習慣がないので、家族でいっしょに花火をするのに誘ってあげれば、きっと喜ばれますよ。
以下のように、簡単な英語表現を伝えるだけで大丈夫です。
家族の花火に招待するフレーズ
We'll do fireworks at our place with the family. Would you like to join us?
明日、うちの家族で花火をします。あなたも一緒にしませんか?
We've got fireworks. So don't bring any fireworks.
花火はもう買っているので、手ぶらで来てください。
It'll be at the park near my house and I'll bring my children and invite other children in the neighborhood.
うちの近所にある公園で、うちの子供と近所の子供をさそいます。
It will not be as powerful as the sky rocket fireworks, but it's also be fun to hold onto a firework stick yourself.
打ち上げ花火みたいな迫力はありませんが、自分の手で花火を持つのもいいものですよ。
I like the sparkler fireworks the most.
私は線香花火が一番好きです。
The sparkler fireworks are not showy or anything, but their lighting is so beautiful.
線香花火は、派手なところはないけれど、すごくきれいな光が出るんですよ。
花火大会を説明する英語フレーズのまとめ
花火大会は、日本人でも外国人でも誰でも楽しめる一大イベントですよね。
もし少しでも話す機会のある外国人がいるなら、今年の夏は花火大会に英語で誘ってみてはどうでしょうか?
花火大会というのはすごく使いやすい口実ですし、仲良くなれば英語をたくさん話せるので、英語を上達させる絶好の機会になります。
「花火は嫌い」という人はあまりいないと思うので、気軽に誘ってみてください。
ところで、花火と言えば夏、夏と言えばお盆ですね。
以下のページでは、お盆について英語で説明する方法を紹介しています。
⇒ もう困らない!お盆・盆踊りを英語で説明する厳選27フレーズ
外国人の知り合いに、お盆と盆踊りについて教えてあげると喜ばれますよ。