1. TOP
  2. 英会話
  3. 「懐かしい」は英語で?8種類の言い方と会話で役立つフレーズ10選
3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー 3ステップ勉強法 コンテンツ上のバナー

「懐かしい」は英語で?8種類の言い方と会話で役立つフレーズ10選

 2017/01/26 英会話
この記事は約 11 分で読めます。
木造の教室

懐かしい」は英語で、どう言えばいいでしょうか?

昔の友達に会ったときや、思い出の場所に行ったときなどに必ず感じることなので、英語でも言えるようになりたいですよね。

この記事では、「懐かしい」は英語でどう言えばいいか、8種類の言い方と、会話でよく使う便利フレーズを紹介します

日常会話のいろいろな場面で使える表現ですので、ぜひ最後まで読んでください。

なお、「懐かしい」の英語など覚えた表現を英会話で使いこなせるようになる勉強法を『英会話の独学3ステップ学習法』ページで説明しています。

この記事とあわせてお読みください。

「懐かしい」は英語で?

考えるひげ面の外国人

日本人にとっては「懐かしい」という感情は誰でも感じる当たり前の感情です。

でも、どういうわけか「懐かしい」にピッタリ対応する英語はありません。

欧米人も、思い出の場所に戻ったときなどは懐かしいと感じるはずですが、「懐かしい」という英語はないんですね。

だから、「昔を思い出すなあ」とか「あの頃はよかったなあ」など別の表現を使って「懐かしい」を英語で表現することになります。

思い出すなあ~

ぬいぐるみを抱く女性

過去を懐かしんで「思い出すなあ~」と言うには、「bring back」「remind +(人)+ of」「have fond memories of~」「take~back」を使います。

以下にそれぞれの使い方を紹介するので、使いやすいものを使ってください。

bring back memories

思い出の場所を訪れたり、好きだった音楽を聴いたりしたときに、当時の記憶が蘇ることがあります。

そういう、気持ちがこみ上げてくるときに使う「懐かしい」の英語は「bring back memories」です。

過去の記憶が蘇るという意味では、日本語の「懐かしい」に一番近いと言えます。

なお「bring back」は、文字通りには「連れ戻す」という意味があります。

This place brings back a lot of happy memories.

この場所に来ると、楽しかったときの記憶がいろいろ蘇るよ。

目の前にあるモノや会話に出てきたモノで何かを思い出したときは、「it」を主語にして「it brings back memories of~」(~を思い出すよ)という形でよく使います。

It brings back memories of my grandmother.

(それを見ると/聞くと)祖母のことを思い出すよ。

remind +(人)+ of

忘れていたことや忘れていた人をふと思い出したときには「remind +(人)+ of~」を使えます。

This song always reminds me of my high school days.

この曲を聴くと、いつも高校生のときのことを思い出すよ。

これも、目の前にあるモノや会話に出てきたモノで何かを思い出したときは、「it」を主語にして「it reminds me of~」(~を思い出すよ)という形でよく使います。

have fond memories of 〜

「いい思い出がある」と言いたいときは、「have fond memories of 〜」が役に立ちます。

I have very fond memories of my college days in Seattle.

私は、シアトルでの大学生活に懐かしい思い出があります。

take~back

「過去に連れ戻される」という意味で「take~back」も使うことができます。

「take back」は「連れ戻す」という意味なので、「take me back」なら「私を(過去に)連れ戻す」という意味ですね。

The smell of the trees takes me back to the days when I was 13 years old.

木々の香りをかぐと、13歳だったころの日々を思い出します。
(木々の香りは、13歳だったころの日々に私を連れ戻します)

アキラ

基本的にどれを使ってもいいけど、他の人が使ったときに理解できるように一応全部覚えておいた方がいい。

あの頃はよかった

両親と子供

歳を取ってくると、記憶が美化されて「あの頃はよかったなあ」と思うことが多くなってきます。

そういう懐かしい気持ちを表す英語は、「miss」「the good old days」「good times」「nostalgic」です。

miss

過去を思い出して「あのときは楽しかったなあ」のように懐かしく感じるときの英語は「miss」を使います。

「miss~」には「~がいなくて寂しい」という意味があるので、「I miss you.」なら「あなたがいないと寂しい」という意味になります。

この表現を使えば、過去を懐かしむ気持ちを英語で表すことができます。

I miss the days when I was traveling alone in the United States.

アメリカを独りで旅行していたときが懐かしいよ。

the good old days

楽しかった過去の日々という意味では「the good old days」(古き良き時代)がよく使われます。

Paul and I talked all night about the good old days.

ポールと私は、懐かしい日々のことを一晩中話しました。

good times

Those were good times when all I had to worry about was homework.

心配なのは宿題だけといういい時代でした。

nostalgic

過去に起こったことを考えて嬉しい気持ちや悲しい気持ちを感じるときの「懐かしい」の英語は「nostalgic」を使います。

Seeing the school yearbook has made me feel quite nostalgic.

卒業アルバムを見ていると懐かしくなってきたよ。

※「school yearbook」=卒業アルバム

※「make +人+ feel~」=人に~と感じさせる

I feel quite nostalgic for the days when my mother drove me to and from school.

母が学校に送り迎えしてくれた日が懐かしいよ。

アキラ

「nostalgic」は文語的な表現やから、会話ではあまり使われない。

便利フレーズ10選

カメラと写真

「懐かしい」気持ちに関係する英語を紹介します。

そのまま使うなり単語を入れ替えて使うなり、自由に活用してください。

When I went back to my high school for the first time in a while, I saw a teacher I had back then.

久しぶりに高校に行ったら、昔お世話になった懐かしい先生がいました。

※「for the first time in a while」=久しぶりに、「back then」=当時

As soon as I saw my high school classmate, memories from back then came back to me.

高校の同級生に会ったとたんに、昔の記憶が次々と蘇ってきました。

※「memories come back」=記憶が戻る

We talked for two hours as we hadn't seen each other for a long time.

懐かしくて、2時間も立ち話をしてしまいました。

アキラ

「懐かしくて」は英語では表現できないので、「長い間、会っていなかったので」と表現する。

I was so happy to see my friend I hadn't seen in such a long time.

久しぶりに懐かしい友達に会えて、とても嬉しかったです。
(長い間会っていなかった友達に会えて、とても嬉しかったです)

※「in a long time」=長い間

This room has a lot of old memories for me.

この部屋には、懐かしい思い出がたくさんあります。

I found toys I used to use in my childhood in the chest of drawers and I cried because they brought back old memories.

押し入れの中から子供のときのオモチャが出てきて、懐かしくて涙が出てきました。

※「chest of drawers」=引き出しのある収納スペースのこと

When I think of that time I first met you, it really brings back the memories.

あなたに初めて会ったときのことが懐かしいです。
(初めて会ったときのことを考えると、(当時の)記憶が蘇ります)

When I think of that one room apartment we used to live in, it really brings back the memories.

ワンルームマンションに2人で住んでいたときが懐かしいです。
(以前住んでいたワンルームマンションのことを考えると、(当時の)記憶が蘇ります)

This place really brings back the memories.

この場所は、本当に懐かしいなあ。

You should think about the future rather than wasting your time mulling over the good old days.

昔のことを懐かしんでいるヒマがあったら、今後のことを考えた方がいいよ。

※「mull over」=じっくり考える(口語)

覚えた英語を会話で使いこなすには

チェックマークを指さす手

この記事では、「懐かしい」は英語でどう言えばいいか、8種類の言い方と、会話でよく使う便利フレーズを紹介しました。

いろいろな言い方がありますが、覚えやすい表現を1つ覚えておいて、会話のときにそれを使えば問題ありません。

覚えた英語を会話で使いこなすには

「懐かしい」のような英語は、以下のように語句だけを覚えても、英会話のときに使うことはできません。

「bring back memories」=記憶が蘇る
このように部分的に覚えても、語句の使い方が身に付かないので英会話では使えないのです。

覚えた表現を英会話で使えるようになる勉強法は、メールマガジンで説明しています。

以下のページから無料で購読して、要らなくなればいつでも解除できます。

⇒メールマガジンを読んで独学で英語を身につける勉強法を学ぶにはコチラ!

アキラ
不要になればいつでも解除できるので、気軽に読んでください。
ナオ
私も、この勉強法で英語がパッと出てくるようになりました!

▼英会話上達を加速するには以下の記事がおすすめ▼

⇒「久しぶり」は英語で?英会話で必須の3パターンを10分で学ぼう

⇒「覚えている」の英語「覚える/思い出す」との違いを17例文で説明する

⇒英会話が独学で身に付く!最短で英語が話せる3ステップ勉強法とは?


英語無料メール講座のバナー(記事エリア下)

\ SNSでシェアしよう! /

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの注目記事を受け取ろう

木造の教室

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英会話ハイウェイ | 英会話、海外生活・留学に関する情報が満載のメディアの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

アキラ

アキラ

株式会社トランス・ダイナミック代表取締役。原田メソッド認定パートナー。
ニュージーランドとアメリカで留学・就職を経験。中学生・高校生・社会人に英語指導をしたあと翻訳者として独立。TOEICは、試験勉強を一切せずに一発で940点。

現在は、翻訳事務所を運営しながら、英語学習者向けの情報配信、英会話教材の開発・販売、翻訳通信講座の運営を行っています。

この記事を読んだ人は、こちらも読んでいます

  • 「手に入れる」は英語で?7つの表現を使いこなす勉強法とは?

  • カジュアルな「了解」を表す英語表現15選+ビジネスで使える表現10選

  • 神仏習合って何?神社とお寺の違いを説明する英語

  • 【プロが厳選】瞬間英作文に使えるアプリとおすすめ教材を紹介!

  • entireの意味と使い方|whole/allとの違いも例文で解説

  • 負けず嫌いの英語|「負けるのが嫌い」でいいの?