今日のフレーズ

「気持ちを高揚させる」の英語フレーズ uplifting の使い方とイメージ

気持ちを高揚させる

あなたは、ある歌を聴いたり、素晴らしいスピーチを聞いたりして、心が動かされ、「すごく気持ちを高揚させる」と感じたことはありませんか?

その感動や、前向きな気持ちになった感覚を、英語でどのように伝えたら良いか迷うかもしれません。

この記事では、まさにその「気持ちを高揚させる」というポジティブな感情を表現するのにぴったりの "uplifting" を紹介します。

英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。

お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語をパッと話せるようになる方法については、無料のメール講座をご確認ください。

「気持ちを高揚させる」の英語

【フレーズ】uplifting(気持ちを高揚させる・励みになる)

【例文】

A: I listened to that song you told me about. 

(君が教えてくれたあの歌を聴いたわ。)

B: Oh, how was it?
 I think it's very uplifting. 

(どうだった?
 すごく気持ちを高揚させると思うんだけど。)

A: It really is!
 I felt so positive. 

(本当にそうだね!
 すごく前向きな気持ちになったわ。)

【説明】

「uplifting」は、

「気持ちを高揚させる」

「元気づける」

という意味の形容詞です。

もともとの動詞「lift」には「持ち上げる」という意味があり、「up」がつくことで「上のほうへ持ち上げる」というイメージになります。

感動的だったり、勇気をもらえたり、希望を感じたりそんなときにぴったりの言葉です。

A: Our team meeting today was really good, wasn't it?

(今日のチームミーティング、すごく良かったですね?)

B: Yes, it was!
 The CEO's speech was very uplifting. 

(ええ、そうですね!
 CEOのスピーチはとても気持ちが高揚しました。)

A: I agree. 

(私も本当にそう思います。)

同じ意味で「inspiring」も使えます。

The CEO’s speech was truly inspiring.

(CEOのスピーチは本当に感動的でした。)

「気持ちを高揚させる」の英語まとめ

この記事では、「気持ちを高揚させる」「元気づける」といった感動的な体験を表す英語の形容詞 "uplifting" について解説しました。

"uplifting"は物事が上のほうへ持ち上がるような、ポジティブなイメージを伝えるのに最適な表現です。

"uplifting"を使いこなすことで、英語でのコミュニケーションにおいて、あなたの感情をより深く伝えることができるでしょう。

【編集後記】

どこかで聞いたのですが、高校生くらいから青年期にかけて好きだった音楽は、大人になっても好きであることが多いらしいですね。

確かに私も、高校生のときによく聞いたヘビメタや尾崎豊、爆風スランプの曲は、今でも大好きです。

それどころか50歳を過ぎた今でも筋肉少女帯も好きです。

ChatGPTで聞いてみると、

「青年期は脳の可塑性がまだ高く、音楽体験が長期的に記憶に刻まれやすい」

ということです。

バンドをするなら、ターゲットは高校生くらいが狙い目ですね。

もっと自由に英語を話せるようになるには

お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 "ある練習" が必要です。

詳しい練習法については、無料のメール講座で公開しています。

→無料のメール講座に登録するにはこちら

 

 

-今日のフレーズ