「思い切ってやる」の英語
今日は、「思い切ってやってみる」の言い方を紹介します。
「思い切ってやる」の英語
【フレーズ】take the plunge(思い切ってやってみる)
【例文】
A: I've been thinking about starting my own business.
(自分のビジネスを始めようかなと考えているんだ。)
B: That's a big step!
Are you ready to take the plunge?
(それは大きな一歩だね!
思い切ってやる覚悟はある?)
A: I think so.
I've been preparing for it for a while now.
(そう思うよ。
しばらくの間、準備してきたから。)
【説明】
take the plungeとは、「思い切ってやってみる」という意味です。
何か大きな決断や行動をする際に迷いや不安を払拭して、勇気を持ってそれに飛び込むことを表します。
似たような意味の表現としては、make a bold moveやtake a decisive stepがあります。
She decided to make a bold move and quit her stable job to pursue her passion for painting.
(彼女は、思い切って安定した仕事を辞め、絵を描くことに情熱を注ぐことにしました。)
He took a decisive step
and enrolled in a language course to improve his career prospects.
(彼は、思い切った一歩を踏み出し、
キャリアの見通しを向上させるために言語コースに入学しました。)
【編集後記】
plungeには、「(水や場所などに急に)飛び込む、突っ込む」という意味があります。
何かに挑戦するときや思い切った決断をするときに使われる表現です。
「ここしばらく現状維持しかしていないな」と感じるなら、思い切ってplungeした方がいいですね。
もっと自由に英語を話せるようになるには
お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、スピーキングがもりもり上達する方法については、無料のメール講座をご確認ください。