「突然~し始める」の英語
今日は、「突然~し始める」の言い方を紹介します。
「突然始める」の英語
【フレーズ】burst into~(突然~し始める)
【例文】
A: As soon as she saw the surprise party, she burst into tears.
(サプライズパーティーを見た途端、彼女は泣き出したんだ。)
B: Oh no, did we make her sad?
(あらら、彼女を悲しくさせちゃったかな?)
A: No, those are tears of joy.
She's just overwhelmed with happiness.
(いや、それは喜びの涙なんだ。
ただ、幸せで感動してるんだよ。)
【説明】
burst intoは、「突然~し始める」という意味です。
何か感情や行動が急に始まる様子を表していて、例えば、突然笑い出したり、泣き出したりする場合に使います。
A: When the teacher announced the pop quiz, the students burst into panic.
(先生が突然の小テストを告げると、生徒たちはパニックに陥った。)
【編集後記】
1つ目の例文に出てきたburst into tearsは、大学受験のときに必ず覚える表現の一つです。
受験のときには、参考書に載っている表現を前から順に暗記しただけで、それが実際の英会話で使われる場面など想像したこともありませんでした。
また、頭のどこかで「学校英語は役に立たない」と考えていたのだと思います。
でも、今振り返ってみると、学校で学んだことに無駄なことは何もなかったと感じます。
筆記試験に受かるために暗記中心になっているのは賛成できませんが、もっと真剣に勉強すればよかったとすら思います。
もっと自由に英語を話せるようになるには
お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、スピーキングがもりもり上達する方法については、無料のメール講座をご確認ください。