「贅沢する、奮発する」の英語
今日は、「贅沢する、奮発する」の英語です。
以前、「自分へご褒美をする」という意味でtreat myself toを紹介しました。
今回も似たような文脈で使うことができます。
【英語】「奮発する」の言い方
【フレーズ】spoil oneself(贅沢をする、奮発する)
【例文】
A: You seem so relaxed today.
What did you do over the weekend?
(今日、とてもリラックスして見えるね。
週末に何をしたの?)
B: I spoiled myself with a day at the spa.
It was so rejuvenating!
(スパで一日を楽しみながら過ごして、
本当にリフレッシュできたよ!)
A: That sounds wonderful.
Maybe I should spoil myself sometime soon too!
(それは素晴らしいね。
私も近いうちに思い切って贅沢するべきかもしれないね!)
【説明】
spoilには、「子供などを甘やかす」「甘やかしてダメにする」という意味があります。
spoil myselfという形で使うと、文字通りには「自分を甘やかす」という意味ですが、転じて「自分にご褒美をあげる」という意味になります。
ちなみに、spoilという動詞は「甘やかす」という意味ですが、spoilerという形で使うと「映画などの結末を暴露して他人の楽しみを奪う人、ネタバレをする人」という意味になります。
映画を紹介するウェブサイトで、視聴者の感想ページに「ネタバレ」と書かれていることがあります。こういう場合もspoilerを使います。
自由に英語を話せるようになるには
お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラとYui、ナオ、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、スピーキングがもりもり上達する方法については、無料のメール講座をご確認ください。