「混乱」「混乱する」の英語8選|意味と使い方を解説する
あなたは、「混乱」や「混乱する」を意味する英語表現を知っていますか?
それぞれの表現は、下記の通りです。
「混乱」を意味する英語表現 |
・confusion ・disorder ・chaos |
「混乱する」を意味する英語表現 |
・be confused ・be puzzled ・be baffled ・be wildered ・be perplexed |
多くの表現がありますが、混乱のレベルや、混乱させられたものや状況によって使うべき表現が異なるため、正しく使い分けることが必要です。
この記事では、それぞれの英語表現の意味と使い方、そして細かいニュアンスについて例文を用いて詳しく解説します。
英会話ハイウェイでは、10年以上の経験を持つ翻訳者のアキラ、ナオ、Yui、ネイティブ翻訳者が、日常英会話で使う表現や勉強法、翻訳の仕事について分かりやすく説明しています。
たった3か月で、自分の言葉で英語を自由に話せるようになる独学法については、無料のメール講座をご確認ください。
目次
「混乱」を表す英語表現
名詞「混乱」を表す英語表現は3つあり、それぞれ下記の通りです。
- confusion
- disorder
- chaos
ここでは、それぞれの表現の意味と使い方について例文を用いて詳しく解説します。
confusion「混乱」「錯乱」
「混乱」を意味する英語表現で最も一般的なものが、”confusion”です。
「コンフュージョン」と読みます。
“confusion”は不可算名詞であるため、”a”や”an”、あるいは”-(e)s”はつけないので気をつけてください。
※不可算名詞について詳しくは、『英語の名詞とは?7分でマスターする可算名詞と不可算名詞の使い方』を読んでください。
また、「状況」に対して「分かりづらい」という意味で使われることがあります。
たとえば、「誤解を招いてしまい、申し訳ございません。」と表現する場合、”Sorry for the confusion.”という表現をつかいます。
この表現についても、日常会話でよく耳にするため覚えておきましょう。
直前の変更は参加者の間に混乱を招きました。
disorder「混乱」「障害」
“disorder”も「混乱」を表す英語表現ですが、下記の点で”confusion”とは異なります。
| disorder | confusion |
意味 | 順序や構造における欠如や混乱 | 理解や明確さにおける欠如や混乱 |
深刻度 | 深刻な混乱状態を指すことがある | それほど深刻な状態ではない |
範囲 | 社会や国など幅広い状態を指すことができる | 精神的、感情的など個人的なものを示し、範囲が限られている |
期間 | 慢性的、あるいは長期的な混乱を指す | 一時的な混乱を示す |
使い方に気をつけましょう。
予期せぬ大きな地震は、その駅に大きな混乱をもたらしました。人々はパニックになり、駅から飛び出ようと出口に押しかけたのです。
chaos「混乱」「カオス」「混沌」
“chaos”は「混乱」「カオス」「混沌」という意味を持つ英語表現です。
交通事故が起きた現場や、突然の大雨による駅の混雑など、物事のまとまりがなく秩序がない状態に対して使います。
“confusion”と同様に、不可算名詞です。
また、英語では「ケイアス」と発音し、日本語で使われているように「カオス」と発音しても通じないので気をつけてください。
People in the crowd struggled to find their way in the dark.
コンサート中の停電は混乱を生み出しました。
観客たちは暗闇の中、手探り状態で歩いていました。
「混乱する」を表す英語表現
つづいて形容詞的に使われる「混乱する」を表す英語表現は5つあり、下記の通りです。
- be confused
- be puzzled
- be baffled
- be wildered
- be perplexed
ここでは、それぞれの表現の意味と使い方について例文を用いて詳しく解説します。
be confused「混乱する」
“be confused”は名詞の”confusion”と同様に、「混乱する」「混乱した」と言いたいときに最もよく使われる表現です。
下記のようにさまざまな場面で「混乱した」ときに使えます。
- 混乱して思考が止まってしまったとき
- 頭が回らず「理解できない」「訳が分からない」と感じたとき
- 内容を理解しようとするものの理解できないとき
- 何か勘違いをしてしまったとき
- 疲れているときや、マルチタスクをしており物事を明確に考えられないとき
このように汎用性が高いため、「混乱する」を意味する表現として、まずは”be confused”を覚えておきましょう。
マックスは 複雑な指示に混乱し、次に何をすべきか把握していませんでした。
be puzzled「困る」
“be puzzled”は「困る」「悩む」を意味する表現です。
名詞の”puzzle”は、図形・イラスト・言葉・文字などを使って解くものを意味する「パズル」を指します。
“puzzle”は本来、「誰かが何かを理解しようとしているものの、理解できない状況」を表すからです。
パズルやクイズ問題などを頭で考えるものの、解き方が分からないときに使われます。
前項の”confused”と同じニュアンスを持ちますが、”confused”と比較すると、日常生活の中で使われる頻度は低いです。
絵の意味やアーティストの意図が分からなかったため、メアリーはその奇妙な絵に困惑させられました。
be baffled「悩む」「混乱する」
“be baffled”も「悩む」や「混乱する」という意味の英語表現です。
科学や音楽、他の人の言動などに対して理解することが難しいときに使います。
混乱や困惑の具合は、前項の”be puzzled”よりも高いです。
警察官はその犯行現場において手掛かりが少ないため悩みました。
be wildered「理解できない」「混乱している」
“be wildered”で「理解できない」「混乱している」という意味を表す表現ではありますが、あまり一般的な表現ではなく、本など文章で使われることが多いです。
ポールは街中をフラフラあてもなく歩き、やがて全く知らない光景に混乱しました。
be perplexed「困惑する」
“be perplexed”は”be baffled”と同じような使い方をしますが、”be baffled”の方がカジュアルな表現で日常会話で使われる機会が多いのに対して、”be perplexed”は本など書き言葉で使われることが一般的です。
ヴァイオレットはその不可解な手紙に困惑しました。手紙の内容が理解できないだけでなく、送り主についても不明だったからです。
ここまで「混乱する」を意味する英語表現を5つ紹介しましたが、それぞれの表現で「混乱レベル」が下記のように異なります。
混乱レベル | 適切な英語表現 |
高 | ・baffled ・perplexed |
中 | bewildered |
低 | ・confused ・puzzled |
状況に応じて正しく使い分けられるようにしましょう。
「混乱」関連の英語表現
最後に、下記の3つの「混乱」関連の英語表現について紹介します。
- 混乱状態
- 社会の混乱
- 大きな混乱
混乱状態
「混乱状態」を表す英語表現は下記のようにさまざまで、それぞれの表現で使用すべき場面が異なります。
「混乱状態」を表す英語表現 | 詳細・使用すべき場面 |
confused state | 個人が混乱して何も考えられない状態であること |
(イギリス英語)hotchpotch (アメリカ英語)jumble | 順番や並べ方に規則性がない状態 |
free-for-all | 収拾できない状態を意味するスラング |
zoo | うるさくてけたたましく、収拾できない状態 |
場面、あるいは話し相手によって正しく使い分けましょう。
社会の混乱
「社会の混乱」を英語で表現する場合、下記のいずれかを使うことが一般的です。
- social turmoil
- social confusion
- societal disorder
それぞれのフレーズを使った例文は下記の通りです。
その国は前例のない社会的な混乱に直面しました。
The sudden change in country policies led to social confusion.
国の突然の政策の変更は社会的な混乱をもたらしました。
From the beginning of the world's existence, human beings have experienced a lot of societal disorder.
世界が始まってから、私たち人類は社会の混乱を何度も体験してきました。
大きな混乱
「大きな混乱」や「大混乱」と英語で表現したい場合は、上述の”chaos”あるいは、下記の2つの単語を使って表現することが一般的です。
- havoc
- turmoil
“havoc”は自然災害や戦争などを通じて、物事が混沌とし、損害が生じたときに使います。
「ハヴォック」と発音してください。
それに対して“turmoil”は、社会や政治、経済などの大きな騒動や混乱を指します。
例文で確認しましょう。
その予期せぬ嵐は海岸沿いの小さな街に大混乱をもたらしました。
The company’s sudden bankruptcy announcement plunged its employees into turmoil.
その会社による突然の破産の知らせは、社員を大混乱に陥れました。
「混乱」や「混乱する」の英語を正しく使い分けよう!
この記事では、「混乱」や「混乱する」を意味する英語表現の意味と使い方、そしてニュアンスについて例文を用いて詳しく解説しました。
それぞれの表現は、下記の通りです。
「混乱」を意味する英語表現 |
・confusion ・disorder ・chaos |
「混乱する」を意味する英語表現 |
・be confused ・be puzzled ・be baffled ・be wildered ・be perplexed |
それぞれの表現で、混乱のレベルや、混乱させられたものや状況が異なることが分かりましたか?
各表現を「混乱」という意味だけで覚えるのではなく、細かいニュアンスや使い方まで押さえておくことで、相手に正しく状況を伝えられるようになります。
ぜひこの記事を参考にしながら、「混乱」や「混乱する」を意味する英語表現を覚えて状況に応じて正しく使い分けられるようにしましょう。
お決まりフレーズを言うだけでなく、自分の言葉で英語を話せるようになるには、 “ある練習” が必要です。
詳しい練習法については、無料の動画セミナーで公開しています。
今回は「混乱」の英語について説明します。
いろいろな言い方があるので、最後まで読んで正しい使い分けをマスターしてください。